ἀκράαντος: Difference between revisions
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=akraantos | |Transliteration C=akraantos | ||
|Beta Code=a)kra/antos | |Beta Code=a)kra/antos | ||
|Definition=[ | |Definition=[κρᾱ], ον, (kraiai/nw) = [[ἄκραντος]], Il.2.138, Od.2.202. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />qui ne s'accomplit pas, sans résultat, vain.<br />'''Étymologie:''' cf. [[ἄκραντος]]. | |btext=ος, ον :<br />[[qui ne s'accomplit pas]], [[sans résultat]], [[vain]].<br />'''Étymologie:''' cf. [[ἄκραντος]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext== [[ἄκραντος]], Hom. [[dreimal]], <i>Il</i>. 2.138 [[ἔργον]] ἀκράαντον, <i>Od</i>. 2.202 θεοπροπίης, ἣν σὺ [[μυθέαι]] ἀκράαντον, 19.565 ὄνειροι ἔπε' ἀκράαντα φέροντες. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀκράαντος:''' Hom. = [[ἄκραντος]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀκράαντος:''' [κρᾱ], -ον, Επικ. [[τύπος]] του [[ἄκραντος]], [[ανεκπλήρωτος]], [[απραγματοποίητος]], [[ἄκαρπος]], Λατ. [[irritus]], σε Όμηρ. | |lsmtext='''ἀκράαντος:''' [κρᾱ], -ον, Επικ. [[τύπος]] του [[ἄκραντος]], [[ανεκπλήρωτος]], [[απραγματοποίητος]], [[ἄκαρπος]], Λατ. [[irritus]], σε Όμηρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[epic [[form]] of [[ἄκραντος]]<br />[[unfulfilled]], [[fruitless]], Lat. [[irritus]], Hom. | |mdlsjtxt=[epic [[form]] of [[ἄκραντος]]<br />[[unfulfilled]], [[fruitless]], Lat. [[irritus]], Hom. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:07, 25 August 2023
English (LSJ)
[κρᾱ], ον, (kraiai/nw) = ἄκραντος, Il.2.138, Od.2.202.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [-ᾱ-]
1 no cumplido ἔργον Il.2.138, cf. Ps.Hdt.Vit.Hom.14.
2 que no se cumplirá, vano de palabras ἔπε' ἀκράαντα φέροντες Od.19.565, cf. Q.S.7.522, μυθέαι ἀκράαντον Od.2.202, ἄεθλον A.R.1.469, (ὀνείρατα) τά τις θεὸς ἀκράαντα θείη A.R.3.691, cf. ἄκραντος.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui ne s'accomplit pas, sans résultat, vain.
Étymologie: cf. ἄκραντος.
German (Pape)
= ἄκραντος, Hom. dreimal, Il. 2.138 ἔργον ἀκράαντον, Od. 2.202 θεοπροπίης, ἣν σὺ μυθέαι ἀκράαντον, 19.565 ὄνειροι ἔπε' ἀκράαντα φέροντες.
Russian (Dvoretsky)
ἀκράαντος: Hom. = ἄκραντος.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκράαντος: [κρᾱ], ον, (κραιαίνω) = ἄκραντος, ἄνευ ἀποτελέσματος, ἀνεκτέλεστος, ἄκαρπος, Λατ. irritus, Ἰλ. Β. 138, Ὀδ. Β. 202.
English (Autenrieth)
(κραιαίνω): unfulfilled, unaccomplished.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
ἀκράαντος: [κρᾱ], -ον, Επικ. τύπος του ἄκραντος, ανεκπλήρωτος, απραγματοποίητος, ἄκαρπος, Λατ. irritus, σε Όμηρ.
Middle Liddell
[epic form of ἄκραντος
unfulfilled, fruitless, Lat. irritus, Hom.