ἀτράπεζος: Difference between revisions
Κακὸν φέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ φίλοι → Evil friends bear evil fruit → Malo ex amico fructus oritur pessimus → Ertrag, den schlechte Freunde bringen, der ist schlecht
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=atrapezos | |Transliteration C=atrapezos | ||
|Beta Code=a)tra/pezos | |Beta Code=a)tra/pezos | ||
|Definition=[ | |Definition=[ρᾰ], ον, ([[τράπεζα]]) [[unsocial]], Man.4.563. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> sans table, sans nourriture;<br /><b>2</b> qui se tient à part de la table commune, insociable.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[τράπεζα]]. | |btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[sans table]], [[sans nourriture]];<br /><b>2</b> [[qui se tient à part de la table commune]], [[insociable]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[τράπεζα]]. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Latest revision as of 12:22, 25 August 2023
English (LSJ)
[ρᾰ], ον, (τράπεζα) unsocial, Man.4.563.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [-ᾰ-]
1 que no tiene mesa o comida ὁ ξένος καὶ ἄστεγος καὶ ἀ. τῶν τὰ πάντα ἐχόντων πλουσιώτερος ἦν Gr.Nyss.Ep.17.14.
2 insociable Man.4.563.
German (Pape)
[Seite 388] (τράπεζα), ohne Tisch, Maneth. 4, 564.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 sans table, sans nourriture;
2 qui se tient à part de la table commune, insociable.
Étymologie: ἀ, τράπεζα.
Greek (Liddell-Scott)
ἀτράπεζος: -ον, (τράπεζα) ὁ ἄνευ τραπέζης, τούτου χάριν ἄστεγος ἦν καὶ ἀτράπεζος, πένης, ἀλήτης, γυμνός, Γρηγ. Νύσσ. τ. 1. σ. 419D. 2) ἀκοινώνητος, ἀλλόφρων, δύσμικτος… ἀτράπεζος Μανέθ. 4. 563.
Greek Monolingual
ἀτράπεζος, -ον (Α)
1. αυτός που δεν έχει τραπέζι
2. ο ακοινώνητος.