κερόεις: Difference between revisions

From LSJ

Θησεύς τινʹ ἡμάρτηκεν ἐς σʹ ἁμαρτίαν; (Euripides, Hippolytus 319) → Hath Theseus wronged thee in any wise?

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=keroeis
|Transliteration C=keroeis
|Beta Code=kero/eis
|Beta Code=kero/eis
|Definition=[[κερόεσσα]] (contr. [[κεροῦσσα]]) [[κερόεν]], [[horned]]
|Definition=[[κερόεσσα]] (contr. [[κεροῦσσα]]) [[κερόεν]], [[horned]].
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=όεσσα (<i>p. contr.</i> οῦσσα), όεν;<br />qui a des cornes, cornu.<br />'''Étymologie:''' [[κέρας]].
|btext=όεσσα (<i>p. contr.</i> οῦσσα), όεν;<br />[[qui a des cornes]], [[cornu]].<br />'''Étymologie:''' [[κέρας]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κερόεις -εσσα -εν [κέρας] gehoornd.
|elnltext=κερόεις -εσσα -εν [κέρας] [[gehoornd]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''κερόεις:''' όεσσα (стяж. [[κεροῦσσα]]), όεν<br /><b class="num">1)</b> [[рогатый]] ([[ἔλαφος]] Anacr.; [[ποίμνη]] Eur.);<br /><b class="num">2)</b> [[роговой или выложенный рогом]], [[оправленный в рог]] ([[λωτός]] Anth.).
|elrutext='''κερόεις:''' όεσσα (стяж. [[κεροῦσσα]]), όεν<br /><b class="num">1</b> [[рогатый]] ([[ἔλαφος]] Anacr.; [[ποίμνη]] Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[роговой или выложенный рогом]], [[оправленный в рог]] ([[λωτός]] Anth.).
}}
}}
{{Slater
{{Slater
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> [[horned]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> of [[horn]], of a [[flute]], Anth.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> [[horned]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> of [[horn]], of a [[flute]], Anth.
}}
{{elmes
|esmgtx=-εν [[poseedor de cuernos]] de Hécate-Selene-Ártemis εὐμενέως εἰσάκουσον, ... πολυώνυμε, καλλιγένεια, ταυρῶπι, κερόεσσα <b class="b3">escúchame con benevolencia, que tienes muchos nombres, que das una hermosa descendencia, de rostro de toro, poseedora de cuernos</b> P IV 2832
}}
}}

Latest revision as of 11:20, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κερόεις Medium diacritics: κερόεις Low diacritics: κερόεις Capitals: ΚΕΡΟΕΙΣ
Transliteration A: keróeis Transliteration B: keroeis Transliteration C: keroeis Beta Code: kero/eis

English (LSJ)

κερόεσσα (contr. κεροῦσσα) κερόεν, horned.

German (Pape)

[Seite 1425] εσσα, εν, gehörnt; κερόεσσα ἔλαφος Anacr. bei Ath. IX, 396 b; zsgzgn κεροῦσσα, Soph. frg. 110. 510; ποίμνα Eur. El. 724, vgl. Phoen. 835; θεός, Pan, Antip. Sid. 48 (Plan. 305); – ὄχος, ein von Hornvieh gezogener Wagen, Callim. Dian. 113; – λωτός, die mit Horn besetzte Flöte, Thyill. 7 (VII, 223).

French (Bailly abrégé)

όεσσα (p. contr. οῦσσα), όεν;
qui a des cornes, cornu.
Étymologie: κέρας.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κερόεις -εσσα -εν [κέρας] gehoornd.

Russian (Dvoretsky)

κερόεις: όεσσα (стяж. κεροῦσσα), όεν
1 рогатый (ἔλαφος Anacr.; ποίμνη Eur.);
2 роговой или выложенный рогом, оправленный в рог (λωτός Anth.).

English (Slater)

κερόεις horned κεροέσσᾳ ἐλάφῳ (Wyttenbach: κεράσασα codd. Plutarchi: κεράστᾳ Galavotti) *fr. 107a. 4.*

Spanish

poseedor de cuernos

Greek Monolingual

κερόεις, -όεσσα, -όεν, θηλ. συνηρ. κερούσσα (Α) κέρας
1. αυτός που έχει κέρατα, κερασφόροςκερόεις ὄχος» — όχημα που σύρεται από ζώα τα οποία έχουν κέρατα, Καλλ.)
2. (για αυλό) κατασκευασμένος από κέρατο.

Greek Monotonic

κερόεις: -όεσσα (συνηρ. -οῦσσα), -όεν (κέρας),
I. κερασφόρος, σε Ευρ.
II. κατασκευασμένος από κέρατο, λέγεται για τον αυλό, σε Ανθ.

Greek (Liddell-Scott)

κερόεις: -όεσσα (συνῃρ. -οῦσσα), -όεν, κερασφόρος, Ἀνακρ. 49, Σοφ. Ἀποσπ. 110, 510, Εὐρ. Φοίν. 828, κτλ.· κερόεις ὄχος, ὄχημα συρόμενον ὑπὸ κερασφόρων κτηνῶν, Καλλ. εἰς Ἄρτ. 113. ΙΙ. ἐκ κέρατος πεποιημένος, ἐπὶ αὐλοῦ, Ἀνθ. Π. 7. 223.

Middle Liddell

I. horned, Eur.
II. of horn, of a flute, Anth.

Léxico de magia

-εν poseedor de cuernos de Hécate-Selene-Ártemis εὐμενέως εἰσάκουσον, ... πολυώνυμε, καλλιγένεια, ταυρῶπι, κερόεσσα escúchame con benevolencia, que tienes muchos nombres, que das una hermosa descendencia, de rostro de toro, poseedora de cuernos P IV 2832