σάτον: Difference between revisions

From LSJ

ἄλογον δὴ τὸ μήτε μάχης ἄρξασθαι μήτε τοὺς φίλους φυλάξαι, ἐὰν ὑπό γε τῶν βαρβάρων ἀδικῆσθε → It is irrational neither to begin battle nor to guard the friends, if you are ever wronged by the foreigners

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=saton
|Transliteration C=saton
|Beta Code=sa/ton
|Beta Code=sa/ton
|Definition=τό, a Hebrew measure, ''1''/<span class="bibl">30</span> of a [[κόρος]], = about a modius and a half or <span class="bibl">24</span> [[sextarii]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Hg.</span>2.17(16)</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>13.33</span>, al., <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>9.4.5</span>. (Hebr. [[seah]].)  
|Definition=τό, a Hebrew measure, ''1''/30 of a [[κόρος]], = about a modius and a half or 24 [[sextarii]], [[LXX]] ''Hg.''2.17(16), ''Ev.Matt.''13.33, al., J.''AJ''9.4.5. (Hebr. [[seah]].)  
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=of [[Hebrew]] [[origin]] (סְאָה־); a [[certain]] [[measure]] for things [[dry]]: [[measure]].
|strgr=of [[Hebrew]] [[origin]] (סְאָה־); a [[certain]] [[measure]] for things [[dry]]: [[measure]].
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer

Latest revision as of 11:00, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σάτον Medium diacritics: σάτον Low diacritics: σάτον Capitals: ΣΑΤΟΝ
Transliteration A: sáton Transliteration B: saton Transliteration C: saton Beta Code: sa/ton

English (LSJ)

τό, a Hebrew measure, 1/30 of a κόρος, = about a modius and a half or 24 sextarii, LXX Hg.2.17(16), Ev.Matt.13.33, al., J.AJ9.4.5. (Hebr. seah.)

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
mesure hébraïque pour les produits secs (farine, grain …), valant un modius romain et demi ou 24 setiers (12 litres).

Russian (Dvoretsky)

σάτον: τό (евр.) сат (мера сыпучих тел = 1.5 римск. модиям, т. е. ок. 13 л) NT.

Greek (Liddell-Scott)

σάτον: τό, Ἑβραϊκὴ λέξις, τὸ 1]30 τοῦ κόρου, = περίπου πρὸς ἕνα καὶ ἥμισυ μόδιον ἢ 24 sextarii, Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιγ΄, 33, κ. ἀλλ., πρβλ. Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 9. 4, 5, Ἡσύχ.

English (Strong)

of Hebrew origin (סְאָה־); a certain measure for things dry: measure.

English (Thayer)

(Hebrew כְאָה, Chaldean כָאתָא, Syriac)t)S ), σατου, τό, a kind of dry measure, a modius and a half (equivalent to about a peck and a half (cf. μόδιος)) (Josephus, Antiquities 9,4, 5 ἰσχύει δέ τό σάτον μόδιον, καί ἥμισυ ἰταλικον; cf. Aq. and Symm.); A. V. 'three measures of meal' i. e. the common quantity for 'a baking' (cf. 1 Samuel 1:24)).

Greek Monolingual

τὸ, Α
μονάδα μέτρησης που αντιστοιχεί στο 1/30 του κόρου («ἐνέκρυψεν εἰς ἀλεύρου σάτα τρία», ΚΔ).
[ΕΤΥΜΟΛ. < εβρ. şeah].

Greek Monotonic

σάτον: τό, εβρ. μονάδα μέτρησης (έκτασης ή χωρητικότητας), 1/30 της μονάδας = κόρος, περίπου 1 ½ μόδιο ή 24 sextarii, σε Καινή Διαθήκη

Middle Liddell

σάτον, ου, τό,
a Hebrew measure, 1/30 of a κόρος, = about 1 ½ modii or 24 sextarii, NTest.

Chinese

原文音譯:s£ton 沙團
詞類次數:名詞(2)
原文字根:細亞(容量單位)
字義溯源:一種量器,斗;約合13公升,中譯:斗。源自希伯來文(סְאָה‎)=細亞,容量單位,約合13.214公升)。參讀 (κόρος)同義字
出現次數:總共(2);太(1);路(1)
譯字彙編
1) 斗(2) 太13:33; 路13:21