ἄπνευστος: Difference between revisions

From LSJ

Εὐκαταφρόνητός ἐστι σιγηρὸς τρόπος → A way of life disposed to silence is contemptible → Taciturna facile ingenia contemni solent → Gemein ist ein Charakter, über den man schweigt

Menander, Monostichoi, 167
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apnefstos
|Transliteration C=apnefstos
|Beta Code=a)/pneustos
|Beta Code=a)/pneustos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[breathless]], ἄπνευστος καὶ [[ἄναυδος]] <span class="bibl">Od.5.456</span>, cf. <span class="bibl">Theoc.25.271</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[lifeless]], [[dead]], <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>26.115</span>; [[without life]], [[φαρέτρη]] ib.<span class="bibl">15.269</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[ἀπνεύματος]], [[τόποι]] <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>5.12.7</span> (Sup.). Adv. [[ἀπνεύστως]] = [[ἀπνευστί]] ([[quod vide|q.v.]]), Plu.2.844f.</span>
|Definition=ἄπνευστον,<br><span class="bld">A</span> [[breathless]], ἄπνευστος καὶ [[ἄναυδος]] Od.5.456, cf. Theoc.25.271.<br><span class="bld">2</span> [[lifeless]], [[dead]], [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 26.115; [[without life]], [[φαρέτρη]] ib.15.269.<br><span class="bld">II</span> = [[ἀπνεύματος]], [[τόποι]] [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 5.12.7 (Sup.). Adv. [[ἀπνεύστως]] = [[ἀπνευστί]] ([[quod vide|q.v.]]), Plu.2.844f.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui ne respire pas, sans souffle.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[πνέω]].
|btext=ος, ον :<br />[[qui ne respire pas]], [[sans souffle]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[πνέω]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 10:28, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄπνευστος Medium diacritics: ἄπνευστος Low diacritics: άπνευστος Capitals: ΑΠΝΕΥΣΤΟΣ
Transliteration A: ápneustos Transliteration B: apneustos Transliteration C: apnefstos Beta Code: a)/pneustos

English (LSJ)

ἄπνευστον,
A breathless, ἄπνευστος καὶ ἄναυδος Od.5.456, cf. Theoc.25.271.
2 lifeless, dead, Nonn. D. 26.115; without life, φαρέτρη ib.15.269.
II = ἀπνεύματος, τόποι Thphr. CP 5.12.7 (Sup.). Adv. ἀπνεύστως = ἀπνευστί (q.v.), Plu.2.844f.

Spanish (DGE)

-ον
I 1exánime, sin aliento ἄ. καὶ ἄναυδος κεῖτ' Od.5.456
muerto Theoc.25.271, Nonn.D.26.115.
2 de cosas inanimado φαρέτρη Nonn.D.15.269.
3 fig. carente del Espíritu Santo βαπτίζειν ... ἀπνεύστοισι λοετροῖς Nonn.Par.Eu.Io 1.33.
II no ventoso, no aireado τόποι Thphr.CP 5.12.7.
III adv. ἀπνεύστως = sin respirar Plu.2.844f.

German (Pape)

[Seite 293] athemlos, nicht mehr athmend, καὶ ἄναυδος Od. 5, 456; Theocr. 25, 271. Aber τόποι ἀπνευστότατοι, ganz windlos, Theophr.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui ne respire pas, sans souffle.
Étymologie: , πνέω.

Russian (Dvoretsky)

ἄπνευστος: бездыханный Hom., Theocr.

Greek (Liddell-Scott)

ἄπνευστος: -ον, (πνέω) μὴ ἀναπνέων, ἄπν. καὶ ἄναυδος Ὀδ. Ε. 456, πρβλ. Θεόκρ. 25. 271 ΙΙ. = ἀπνεύματος. τους ἀπνευστοτάτους τόπους Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 5. 12, 7. - Ἐπίρρ. -στως, = ἀπνευστὶ (ὅ ἴδε) Ψευδοπλούτ. 2. 844F.

English (Autenrieth)

(πνέω): breathless, Od. 5.456†.

Greek Monolingual

ἄπνευστος, -ον (Α)
1. αυτός που δεν αναπνέει
2. αυτός που δεν τον χτυπούν οι άνεμοι
3. αυτός που δεν έχει ζωή, νεκρός.

Greek Monotonic

ἄπνευστος: -ον (πνέω), αυτός που δεν αναπνέει, σε Ομήρ. Οδ.

Middle Liddell

πνέω
breathless, Od.