stabilio: Difference between revisions

From LSJ

οὖς ἀκούει καὶ ὀφθαλμὸς ὁρᾷ κυρίου ἔργα καὶ ἀμφότερα → the hearing ear and the seeing eye; the Lord has made both of them

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV3 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=stabilio stabilire, stabilivi, stabilitus V :: make firm, establish
|lnetxt=stabilio stabilire, stabilivi, stabilitus V :: [[make firm]], [[establish]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=stabilio, īvī, ītum, īre ([[stabilis]]), [[machen]], daß [[etwas]] feststeht u. [[nicht]] wankt, [[befestigen]], I) eig.: stipites, Caes.: dentes, Plin.: navem, [[einen]] festen [[Stand]] [[geben]], festlegen, Liv. – II) übtr., [[aufrecht]] [[erhalten]], rem publicam, Cic.: leges, Cic.: [[hoc]] [[probe]] [[stabilito]] et fixo, [[wenn]] dieses [[unumstößlich]] festgestellt ist (feststeht), Cic.: stab. alqm ad retinendam patientiam, jmdm. zur Ausbauer u. [[Geduld]] [[Mut]] [[einflößen]], Gell. 12, 5, 3. – / Synkop. Imperf. stabilibat, Enn. ann. 43.
|georg=stabilio, īvī, ītum, īre ([[stabilis]]), [[machen]], daß [[etwas]] feststeht u. [[nicht]] wankt, [[befestigen]], I) eig.: stipites, Caes.: dentes, Plin.: navem, [[einen]] festen [[Stand]] [[geben]], festlegen, Liv. – II) übtr., [[aufrecht]] [[erhalten]], rem publicam, Cic.: leges, Cic.: [[hoc]] [[probe]] [[stabilito]] et fixo, [[wenn]] dieses [[unumstößlich]] festgestellt ist (feststeht), Cic.: stab. alqm ad retinendam patientiam, jmdm. zur Ausbauer u. [[Geduld]] [[Mut]] [[einflößen]], Gell. 12, 5, 3. – / Synkop. Imperf. stabilibat, Enn. ann. 43.
}}
{{LaZh
|lnztxt=stabilio, is, ivi, itum, ire. 4. :: [[立定]]。[[堅固]]
}}
}}

Latest revision as of 23:15, 12 June 2024

Latin > English

stabilio stabilire, stabilivi, stabilitus V :: make firm, establish

Latin > English (Lewis & Short)

stăbĭlĭo: īvi, ītum (sync.
I imperf. stabilibat, Enn. Ann. 44), 4, v. a. stabilis, to make firm, steadfast, or stable; to fix, stay, establish (class.; esp. in the trop. sense).
I Lit.: semita nulla pedem stabilibat, Enn. ap. Cic. Div. 1, 20, 40 (Ann. v. 44 Vahl.): eo stabilita magis sunt, Lucr. 3, 202; cf.: confirmandi et stabiliendi causā singuli ab infimo solo pedes terrā exculcabantur, * Caes. B. G. 7, 73: vineas, Col. 4, 33, 1: loligini pedes duo, quibus se velut ancoris stabiliunt, Plin. 9, 28, 44, § 83.—
II Trop.: regni stabilita scamna solumque, Enn. ap. Cic. Div. 1, 48 fin. (Ann. v. 99 Vahl.): alicui regnum suom, Plaut. Am. 1, 1, 39; cf.: libertatem civibus, Att. ap. Cic. Sest. 58, 123: rem publicam (opp. evertere), Cic. Fin. 4, 24, 65; so, rem publicam, id. Sest. 68, 143: leges, id. Leg. 1, 23, 62: nisi haec urbs stabilita tuis consiliis erit, id. Marcell. 9, 29: matrimonia firmiter, id. Rep. 6, 2, 2: pacem, concordiam, Pseud.-Sall. Rep. Ordin. 1 fin. (p. 267 Gerl.): res Capuae stabilitas Romana disciplina, Liv. 9, 20: nomen equestre in consulatu (Cicero), Plin. 33, 2, 8, § 34: (aegrum) ad retinendam patientiam, to strengthen, fortify him, Gell. 12, 5, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

stăbĭlĭō,¹² īvī, ītum, īre (stabilis), tr.,
1 faire se tenir solidement, maintenir solide, affermir : Lucr. 3, 202 ; Cæs. G. 7, 73, 7
2 [fig.] soutenir, étayer, appuyer, consolider : Cic. Fin. 4, 65 ; Sest. 143 ; Leg. 1, 62, etc.

Latin > German (Georges)

stabilio, īvī, ītum, īre (stabilis), machen, daß etwas feststeht u. nicht wankt, befestigen, I) eig.: stipites, Caes.: dentes, Plin.: navem, einen festen Stand geben, festlegen, Liv. – II) übtr., aufrecht erhalten, rem publicam, Cic.: leges, Cic.: hoc probe stabilito et fixo, wenn dieses unumstößlich festgestellt ist (feststeht), Cic.: stab. alqm ad retinendam patientiam, jmdm. zur Ausbauer u. Geduld Mut einflößen, Gell. 12, 5, 3. – / Synkop. Imperf. stabilibat, Enn. ann. 43.

Latin > Chinese

stabilio, is, ivi, itum, ire. 4. :: 立定堅固