συνεπιρρέπω: Difference between revisions

From LSJ

ψυχῆς πείρατα ἰὼν οὐκ ἂν ἐξεύροιο πᾶσαν ἐπιπορευόμενος ὁδόν· οὕτω βαθὺν λόγον ἔχει → one would never discover the limits of soul, should one traverse every road—so deep a measure does it possess

Source
m (pape replacement)
m (LSJ1 replacement)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synepirrepo
|Transliteration C=synepirrepo
|Beta Code=sunepirre/pw
|Beta Code=sunepirre/pw
|Definition=[[incline towards together]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Phoc.</span>2</span>.
|Definition=[[incline towards together]], Plu.''Phoc.''2.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=se pencher ensemble vers.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐπιρρέπω]].
|btext=[[se pencher ensemble vers]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐπιρρέπω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=συν-επιρρέπω mee neigen met, d.w.z. meegaan in, met dat.: subst.. τὸ συνεφελκόμενον οἷς ἁμαρτάνουσιν οἱ πολλοὶ καὶ συνεπιρρέπον de neiging om meegesleept te worden door en mee te gaan in de fouten van de grote massa Plut. Phoc. 2.8.
|elnltext=συν-επιρρέπω mee neigen met, d.w.z. meegaan in, met dat.: subst.. τὸ συνεφελκόμενον οἷς ἁμαρτάνουσιν οἱ πολλοὶ καὶ συνεπιρρέπον de neiging om meegesleept te worden door en mee te gaan in de fouten van de grote massa Plut. Phoc. 2.8.
}}
{{pape
|ptext=<i>sich mit wozu od. [[wohin]] [[neigen]]</i>, Plut. <i>Phoc</i>. 2.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 30: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ψω<br />to [[incline]] [[towards]] [[together]], Plut.
|mdlsjtxt=fut. ψω<br />to [[incline]] [[towards]] [[together]], Plut.
}}
{{pape
|ptext=<i>sich mit wozu od. [[wohin]] [[neigen]]</i>, Plut. <i>Phoc</i>. 2.
}}
}}

Latest revision as of 12:22, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνεπιρρέπω Medium diacritics: συνεπιρρέπω Low diacritics: συνεπιρρέπω Capitals: ΣΥΝΕΠΙΡΡΕΠΩ
Transliteration A: synepirrépō Transliteration B: synepirrepō Transliteration C: synepirrepo Beta Code: sunepirre/pw

English (LSJ)

incline towards together, Plu.Phoc.2.

French (Bailly abrégé)

se pencher ensemble vers.
Étymologie: σύν, ἐπιρρέπω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-επιρρέπω mee neigen met, d.w.z. meegaan in, met dat.: subst.. τὸ συνεφελκόμενον οἷς ἁμαρτάνουσιν οἱ πολλοὶ καὶ συνεπιρρέπον de neiging om meegesleept te worden door en mee te gaan in de fouten van de grote massa Plut. Phoc. 2.8.

German (Pape)

sich mit wozu od. wohin neigen, Plut. Phoc. 2.

Russian (Dvoretsky)

συνεπιρρέπω: вместе склоняться, тяготеть (τινί Plut.).

Greek Monolingual

Α ἐπιρρέπω
γέρνω προς ένα σημείο μαζί με κάποιον άλλο.

Greek Monotonic

συνεπιρρέπω: μέλ. -ψω, ρέπω, κλίνω προς κάτι από κοινού, σε Πλούτ.

Greek (Liddell-Scott)

συνεπιρρέπω: ἐπιρρέπω πρός τι ὁμοῦ, συνεπιρρέπει τούτῳ (δηλ. τῷ ὀφθαλμῷ) καὶ ἡ διάνοια Πλουτ. Φωκ. 2.

Middle Liddell

fut. ψω
to incline towards together, Plut.