χρυσοβαφής: Difference between revisions

From LSJ

Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib

Menander, Monostichoi, 233
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=chrysovafis
|Transliteration C=chrysovafis
|Beta Code=xrusobafh/s
|Beta Code=xrusobafh/s
|Definition=ές, [[gold-embroidered]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Demetr.</span>41</span>; χ. ἄνακτες Simm.25.  
|Definition=χρυσοβαφές, [[gold-embroidered]], Plu.''Demetr.''41; χ. ἄνακτες Simm.25.  
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-ές, ΝΜΑ<br />[[βαμμένος]] με χρυσό [[χρώμα]]<br /><b>αρχ.</b><br />αυτός που φορεί χρυσά ενδύματα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>χρυσ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> -<i>βαφής</i> (<span style="color: red;"><</span> [[βαφή]] <span style="color: red;"><</span> [[βάπτω]]), [[πρβλ]]. <i>αἱμο</i>-<i>βαφής</i>].
|mltxt=-ές, ΝΜΑ<br />[[βαμμένος]] με χρυσό [[χρώμα]]<br /><b>αρχ.</b><br />αυτός που φορεί χρυσά ενδύματα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>χρυσ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> -<i>βαφής</i> (<span style="color: red;"><</span> [[βαφή]] <span style="color: red;"><</span> [[βάπτω]]), [[πρβλ]]. [[αἱμοβαφής]]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Latest revision as of 11:47, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χρῡσοβᾰφής Medium diacritics: χρυσοβαφής Low diacritics: χρυσοβαφής Capitals: ΧΡΥΣΟΒΑΦΗΣ
Transliteration A: chrysobaphḗs Transliteration B: chrysobaphēs Transliteration C: chrysovafis Beta Code: xrusobafh/s

English (LSJ)

χρυσοβαφές, gold-embroidered, Plu.Demetr.41; χ. ἄνακτες Simm.25.

German (Pape)

[Seite 1380] ές, goldgefärbt, goldfarbig, aber auch = χρυσογραφής, goldgestickt; ἄνακτες Simmi. (XV, 22); bei Plut. Demetr. 41 zw.; vgl. Callixen. bei Ath. V, 200 d.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
teint en or, càd qui a des vêtements ou des chaussures brodées d'or.
Étymologie: χρυσός, βάπτω.

Russian (Dvoretsky)

χρῡσοβᾰφής:
1 окрашенный, т. е. расшитый золотом (ἐμβάδες Plut.);
2 блистающий золотом (ἄνακτες Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

χρῡσοβᾰφής: -ές, κεχρυσωμένος, χρυσοκέντητος, = χρυσογραφής, Πλουτ. Δημήτρ. 41· οὕτω, χρ. ἄνακτες Ἀνθ. Π. 15. 22· πρβλ. Hemst. εἰς Λουκ. 1. 623.

Greek Monolingual

-ές, ΝΜΑ
βαμμένος με χρυσό χρώμα
αρχ.
αυτός που φορεί χρυσά ενδύματα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < χρυσ(ο)- + -βαφής (< βαφή < βάπτω), πρβλ. αἱμοβαφής].

Greek Monotonic

χρῡσοβᾰφής: -ές (βάπτω), χρυσωμένος, χρυσοκέντητος, σε Πλούτ., Ανθ.

Middle Liddell

χρῡσο-βᾰφής, ές βάπτω
gilded, gold-embroidered, Plut., Anth.