δημόκοινος: Difference between revisions

From LSJ

ὥσπερ ἀνέµου 'ξαίφνης ἀσελγοῦς γενοµένου → just as when a wind suddenly turns foul, just as when a wind suddenly turns nasty

Source
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ")
m (Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dimokoinos
|Transliteration C=dimokoinos
|Beta Code=dhmo/koinos
|Beta Code=dhmo/koinos
|Definition=(''[[sc.]]'' [[δοῦλος]]), ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[δήμιος]] 11, [[executioner]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>780</span>, <span class="bibl">Antipho 1.20</span>, <span class="bibl">Isoc.17.15</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> = [[πόρνος]], Hsch. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> as adjective, <b class="b3">δημόκοινος, ον,</b> [[vile]], [[common]], of coarse food, Lyc. Trag.2.4.</span>
|Definition=(''[[sc.]]'' [[δοῦλος]]), ὁ,<br><span class="bld">A</span> = [[δήμιος]] II, [[executioner]], [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''780, Antipho 1.20, Isoc.17.15.<br><span class="bld">2</span> = [[πόρνος]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]<br><span class="bld">II</span> as adjective, <b class="b3">δημόκοινος, ον,</b> [[vile]], [[common]], of coarse food, Lyc. Trag.2.4.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />exécuteur public, bourreau.<br />'''Étymologie:''' [[δῆμος]], [[κοινός]].
|btext=ου (ὁ) :<br />[[exécuteur public]], [[bourreau]].<br />'''Étymologie:''' [[δῆμος]], [[κοινός]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 27: Line 27:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[δημόκοινος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> ο [[δημόσιος]], αυτός που ανήκει στον δήμο<br /><b>2.</b> (για τρόφιμα) κατώτερης ποιότητας<br /><b>3.</b> <b>το αρσ. ως ουσ.</b> α) ο [[δήμιος]]<br />β) ο κατ' [[επάγγελμα]] [[κίναιδος]].
|mltxt=[[δημόκοινος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> ο [[δημόσιος]], αυτός που ανήκει στον δήμο<br /><b>2.</b> (για τρόφιμα) κατώτερης ποιότητας<br /><b>3.</b> <b>το αρσ. ως ουσ.</b> α) ο [[δήμιος]]<br />β) ο κατ' [[επάγγελμα]] [[κίναιδος]].
}}
{{trml
|trtx====[[executioner]]===
Albanian: therës, thikar; Arabic: جَلَّاد‎; Armenian: դահիճ; Azerbaijani: cəllad; Bashkir: йәлләт; Basque: borrero; Belarusian: кат; Bengali: জল্লাদ; Bulgarian: палач, джелат; Burmese: အာဏာသား; Catalan: botxí, botxina; Chinese Mandarin: 劊子手/刽子手; Czech: kat, popravčí; Danish: bøddel, skarpretter; Dutch: [[beul]]; Esperanto: ekzekutisto; Estonian: timukas; Faroese: bøðil; Finnish: teloittaja, pyöveli; French: [[exécuteur des hautes œuvres]], [[bourreau]], [[exécuteur de la haute justice]], [[maître des hautes œuvres]], [[bourrelle]]; Galician: buxeu, verdugo; Georgian: ჯალათი; German: [[Henker]], [[Scharfrichter]], [[Henkerin]], [[Scharfrichterin]]; Greek: [[εκτελεστής]], [[δήμιος]]; Ancient Greek: [[ἀγχονιστής]], [[ἄγχων]], [[ἄνδραγχος]], [[ἀποκεφαλιστής]], [[δάμιος]], [[δήμιος]], [[δημόκοινος]], [[δημόσιος]], [[ζημιωτής]], [[ζητρός]], [[κυαιστιωνάριος]], [[ποινουργός]], [[πρόδικος]], [[τιμωρός]]; Hebrew: תַּלְיָן‎; Hindi: जल्लाद; Hungarian: hóhér; Icelandic: böðull; Indonesian: algojo, jalad; Irish: básadóir, céastúnach; Italian: [[boia]], [[carnefice]]; Japanese: 死刑執行人, 処刑人; Kazakh: жазалаушы, жендет; Khmer: ពេជ្ឈឃាដ; Korean: 사형 집행인, 망나니; Kurdish Northern Kurdish: celad; Kyrgyz: желдет; Lao: ເພັດຊະຄາດ; Latgalian: kāts; Latin: [[carnifex]], [[carnufex]]; Latvian: bende; Lithuanian: budelis; Luxembourgish: Henker; Macedonian: џелат, главосек, главорез, погубник, палач, бесач; Malay: algojo, pertanda, jalad, pelebaya; Malayalam: ആരാച്ചാർ; Maltese: eżekutur; Maori: kaiwhakamate; Mirandese: algoç; Mongolian: зандалчин; Northern Sami: bievval; Norwegian: bøddel, skarpretter; Ottoman Turkish: جلاد‎; Pali: vajjhaghātaka; Pashto: جلاد‎; Persian: دژخیم‎, جلاد‎; Polish: kat, oprawca; Portuguese: [[carrasco]], [[algoz]]; Romanian: călău, gâde; Romansch: boier, sbir, hentger; Russian: [[палач]], [[экзекутор]], [[кат]]; Sanskrit: कालपाशिक, वधकर्माधिकारिन्; Serbo-Croatian Cyrillic: главосек, главосеча, крвник, џелат; Roman: glavosek, glavoseča, krvnik, dželat; Slovak: kat, popravca; Slovene: krvnik, rabelj; Sorbian Upper Sorbian: kat; Spanish: [[verdugo]], [[carnífice]], [[verduga]]; Swahili: mchinja, mchinjaji, mnyongaji; Swedish: bödel; Tajik: ҷаллод; Tatar: җәллад; Thai: เพชฌฆาต; Turkish: cellat; Turkmen: jellat; Ukrainian: кат; Urdu: جلاد‎; Uyghur: جاللات‎; Uzbek: jallod; Vietnamese: người hành hình, đao phủ; Welsh: dienyddiwr
}}
}}

Latest revision as of 09:47, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δημόκοινος Medium diacritics: δημόκοινος Low diacritics: δημόκοινος Capitals: ΔΗΜΟΚΟΙΝΟΣ
Transliteration A: dēmókoinos Transliteration B: dēmokoinos Transliteration C: dimokoinos Beta Code: dhmo/koinos

English (LSJ)

(sc. δοῦλος), ὁ,
A = δήμιος II, executioner, S.Fr.780, Antipho 1.20, Isoc.17.15.
2 = πόρνος, Hsch.
II as adjective, δημόκοινος, ον, vile, common, of coarse food, Lyc. Trag.2.4.

Spanish (DGE)

-ον
I vulgar, ordinario de una comida, Lyc.Fr.2.9.
II subst. ὁ δ.
1 ejecutor público, verdugo οἷος γὰρ ἡμῶν δ. οἴχεται S.Fr.780, τῷ γὰρ δημοκοίνῳ ... παρεδόθη Antipho 1.20, cf. Isoc.17.15, Plu.2.552f, 828f, Hdn.Philet.195, fig. ἀνδροφόνων καὶ δημοκοίνων θίασος Ph.2.559.
2 puto Hsch.

German (Pape)

[Seite 563] ὁ, = δήμιος, Folterknecht, Henker, Antipho 1, 20; Isocr. 1 5, 17. – Als adj., unter dem Volk gemein, θέρμος Lycophr. bei Ath. X, 420 b.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
exécuteur public, bourreau.
Étymologie: δῆμος, κοινός.

Russian (Dvoretsky)

δημόκοινος: ὁ Soph., Isocr., Plut. = δήμιος II.

Greek (Liddell-Scott)

δημόκοινος: (ἐνν. δοῦλος), ὁ,= δήμιος ΙΙ, ὁ ἐκτελῶν τὰς θανατικὰς ποινάς, Σοφ. Ἀποσπ. 869, Ἀντιφῶν 113. 33, Ἰσοκρ. 361D.

Greek Monolingual

δημόκοινος, -ον (Α)
1. ο δημόσιος, αυτός που ανήκει στον δήμο
2. (για τρόφιμα) κατώτερης ποιότητας
3. το αρσ. ως ουσ. α) ο δήμιος
β) ο κατ' επάγγελμα κίναιδος.

Translations

executioner

Albanian: therës, thikar; Arabic: جَلَّاد‎; Armenian: դահիճ; Azerbaijani: cəllad; Bashkir: йәлләт; Basque: borrero; Belarusian: кат; Bengali: জল্লাদ; Bulgarian: палач, джелат; Burmese: အာဏာသား; Catalan: botxí, botxina; Chinese Mandarin: 劊子手/刽子手; Czech: kat, popravčí; Danish: bøddel, skarpretter; Dutch: beul; Esperanto: ekzekutisto; Estonian: timukas; Faroese: bøðil; Finnish: teloittaja, pyöveli; French: exécuteur des hautes œuvres, bourreau, exécuteur de la haute justice, maître des hautes œuvres, bourrelle; Galician: buxeu, verdugo; Georgian: ჯალათი; German: Henker, Scharfrichter, Henkerin, Scharfrichterin; Greek: εκτελεστής, δήμιος; Ancient Greek: ἀγχονιστής, ἄγχων, ἄνδραγχος, ἀποκεφαλιστής, δάμιος, δήμιος, δημόκοινος, δημόσιος, ζημιωτής, ζητρός, κυαιστιωνάριος, ποινουργός, πρόδικος, τιμωρός; Hebrew: תַּלְיָן‎; Hindi: जल्लाद; Hungarian: hóhér; Icelandic: böðull; Indonesian: algojo, jalad; Irish: básadóir, céastúnach; Italian: boia, carnefice; Japanese: 死刑執行人, 処刑人; Kazakh: жазалаушы, жендет; Khmer: ពេជ្ឈឃាដ; Korean: 사형 집행인, 망나니; Kurdish Northern Kurdish: celad; Kyrgyz: желдет; Lao: ເພັດຊະຄາດ; Latgalian: kāts; Latin: carnifex, carnufex; Latvian: bende; Lithuanian: budelis; Luxembourgish: Henker; Macedonian: џелат, главосек, главорез, погубник, палач, бесач; Malay: algojo, pertanda, jalad, pelebaya; Malayalam: ആരാച്ചാർ; Maltese: eżekutur; Maori: kaiwhakamate; Mirandese: algoç; Mongolian: зандалчин; Northern Sami: bievval; Norwegian: bøddel, skarpretter; Ottoman Turkish: جلاد‎; Pali: vajjhaghātaka; Pashto: جلاد‎; Persian: دژخیم‎, جلاد‎; Polish: kat, oprawca; Portuguese: carrasco, algoz; Romanian: călău, gâde; Romansch: boier, sbir, hentger; Russian: палач, экзекутор, кат; Sanskrit: कालपाशिक, वधकर्माधिकारिन्; Serbo-Croatian Cyrillic: главосек, главосеча, крвник, џелат; Roman: glavosek, glavoseča, krvnik, dželat; Slovak: kat, popravca; Slovene: krvnik, rabelj; Sorbian Upper Sorbian: kat; Spanish: verdugo, carnífice, verduga; Swahili: mchinja, mchinjaji, mnyongaji; Swedish: bödel; Tajik: ҷаллод; Tatar: җәллад; Thai: เพชฌฆาต; Turkish: cellat; Turkmen: jellat; Ukrainian: кат; Urdu: جلاد‎; Uyghur: جاللات‎; Uzbek: jallod; Vietnamese: người hành hình, đao phủ; Welsh: dienyddiwr