συγκοινόομαι: Difference between revisions
ἄμπελον κόπτοντες τὴν περὶ τὸ ἱερὸν ἐσέβαλλον καὶ λίθους — → cutting down the vines 'round the sanctuary, they threw in rocks as well
m (Text replacement - "τί τιν" to "τί τιν") |
(CSV import) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sygkoinoomai | |Transliteration C=sygkoinoomai | ||
|Beta Code=sugkoino/omai | |Beta Code=sugkoino/omai | ||
|Definition=Med., < | |Definition=Med.,<br><span class="bld">A</span> [[communicate]], [[impart]], τινί τι Th.8.75 ([[varia lectio|v.l.]] -νωνήσαντο).<br><span class="bld">2</span> in Pass., to [[be fastened firmly to]], c. dat., Hero ''Aut.''13.9:—Pass. also, -ωμένα [[let in]], [[sunk]], Id.''Bel.''76.6. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0968.png Seite 968]] dep. med., | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0968.png Seite 968]] dep. med., mitteilen, ξυνεκοινώσαντο τὰ ἀποβησόμενα τοῖς Σαμίοις, Thuc. 8, 75. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=συγ- | |elnltext=συγ-κοινόομαι, Att. ook ξυγκοινόομαι delen (met), verbinden (met), met acc. en dat.. τὰ ἀποβησόμενα ἐκ τῶν κινδυνων ξυνεκοινώσαντο οἱ στρατιῶται τοῖς Σαμίοις de soldaten verbonden hun lot wat betreft de toekomstige afloop van het gevaar aan dat van de Samiërs Thuc. 8.75.3. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 30: | Line 30: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ώσομαι<br />Mid. to [[communicate]], [[impart]], τί τινι Thuc. | |mdlsjtxt=fut. ώσομαι<br />Mid. to [[communicate]], [[impart]], τί τινι Thuc. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[consociare]]'', to [[unite]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.75.3/ 8.75.3]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:50, 16 November 2024
English (LSJ)
Med.,
A communicate, impart, τινί τι Th.8.75 (v.l. -νωνήσαντο).
2 in Pass., to be fastened firmly to, c. dat., Hero Aut.13.9:—Pass. also, -ωμένα let in, sunk, Id.Bel.76.6.
German (Pape)
[Seite 968] dep. med., mitteilen, ξυνεκοινώσαντο τὰ ἀποβησόμενα τοῖς Σαμίοις, Thuc. 8, 75.
French (Bailly abrégé)
-οῦμαι;
faire part de, communiquer : τί τινι qch à qqn.
Étymologie: σύγκοινος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συγ-κοινόομαι, Att. ook ξυγκοινόομαι delen (met), verbinden (met), met acc. en dat.. τὰ ἀποβησόμενα ἐκ τῶν κινδυνων ξυνεκοινώσαντο οἱ στρατιῶται τοῖς Σαμίοις de soldaten verbonden hun lot wat betreft de toekomstige afloop van het gevaar aan dat van de Samiërs Thuc. 8.75.3.
Russian (Dvoretsky)
συγκοινόομαι: сообщать (τί τινι Thuc.).
Greek Monotonic
συγκοινόομαι: μέλ. -ώσομαι, Μέσ., κοινοποιώ, κοινολογώ, ανακοινώνω, τίτινι, σε Θουκ.
Greek (Liddell-Scott)
συγκοινόομαι: Μέσ., κοινοποιῶ, κοινολογῶ, ἀνακοινῶ τινι τι Θουκ. 8. 75.
Middle Liddell
fut. ώσομαι
Mid. to communicate, impart, τί τινι Thuc.
Lexicon Thucydideum
consociare, to unite, 8.75.3.