τεκνίον: Difference between revisions
Ἰσχυρότερον δέ γ' οὐδέν ἐστι τοῦ λόγου → Oratione nulla vis superior → Nichts ist gewiss gewaltiger als die Vernunft | Nichts ist gewiss gewalt'ger als der Rede Kraft
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext=)(.*)(\n}}\n{{ntsuppl\n\|ntstxt=)(.*)}}" to "$1$2<br /><b>NT</b>: $4}}") |
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (τό) :<br /><i>dim. de</i> [[τέκνον]].<br / | |btext=ου (τό) :<br /><i>dim. de</i> [[τέκνον]].<br />[[NT]]: dans le NT, mot utilisé en terme de tendresse par les enseignants à leurs disciples | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=τεκνιου, τό ([[diminutive]] of [[τέκνον]], [[which]] [[see]]; (on the [[accent]], cf. Winer's Grammar, 52; Chandler § 347)), a [[little]] [[child]]; in the N. T. used as a [[term]] of [[kindly]] [[address]] by teachers to [[their]] disciples ([[always]] in the plural [[little]] children: L [[text]] T Tr WH marginal [[reading]] τέκνα); WH marginal [[reading]] [[παιδία]]),Anthol.) | |txtha=τεκνιου, τό ([[diminutive]] of [[τέκνον]], [[which]] [[see]]; (on the [[accent]], cf. Winer's Grammar, 52; Chandler § 347)), a [[little]] [[child]]; in the [[NT|N.T.]] used as a [[term]] of [[kindly]] [[address]] by teachers to [[their]] disciples ([[always]] in the plural [[little]] children: L [[text]] T Tr WH marginal [[reading]] τέκνα); WH marginal [[reading]] [[παιδία]]),Anthol.) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Latest revision as of 10:35, 23 November 2023
English (LSJ)
τό, = τεκνίδιον (little child), Trag. (or Com.) Adesp. in PLit. Lond. 84, Ev. Jo. 13.33, 1 Ep. Jo. 4.4, Luc. Epigr. 50, Hld. 7.12, PFlor. 365.15 (iii AD), POxy. 1766.14 (iii AD).
German (Pape)
[Seite 1082] τό, dim. von τέκνον, Kindlein, Anth. oft.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
dim. de τέκνον.
NT: dans le NT, mot utilisé en terme de tendresse par les enseignants à leurs disciples
Russian (Dvoretsky)
τεκνίον: τό NT, Anth. = τεκνίδιον.
Greek (Liddell-Scott)
τεκνίον: τό, = τῷ προηγ., Ἀνθ. Π. 11. 402· τεκνία, ἔτι μικρὸν μεθ’ ὑμῶν εἰμι Εὐαγγ. κ. Ἰω. ιγ΄, 33, Α΄ Ἐπιστ. Ἰω. δ΄, 4.
English (Strong)
diminutive of τέκνον; an infant, i.e. (plural figuratively) darlings (Christian converts): little children.
English (Thayer)
τεκνιου, τό (diminutive of τέκνον, which see; (on the accent, cf. Winer's Grammar, 52; Chandler § 347)), a little child; in the N.T. used as a term of kindly address by teachers to their disciples (always in the plural little children: L text T Tr WH marginal reading τέκνα); WH marginal reading παιδία),Anthol.)
Greek Monolingual
τὸ, ΜΑ τέκνον
(σε φιλική προσφώνηση μεγαλύτερου προς νεώτερους) παιδί μου, παιδάκι μου.
Greek Monotonic
τεκνίον: τό, υποκορ. του τέκνον, μικρό παιδί, σε Ανθ., Κ.Δ.
Middle Liddell
τεκνίον, ου, τό, [Dim. of τέκνον
a little child, Anth., NTest.
Chinese
原文音譯:tekn⋯on 帖克你按
詞類次數:名詞(9)
原文字根:生產(小孩)
字義溯源:小孩,小子;源自(τέκνον)=孩子),而 (τέκνον)出自(τίκτω)*=生產)
出現次數:總共(9);約(1);加(1);約壹(7)
譯字彙編:
1) 小子們(8) 加4:19; 約壹2:1; 約壹2:12; 約壹2:28; 約壹3:7; 約壹3:18; 約壹4:4; 約壹5:21;
2) 小子們阿(1) 約13:33