βιβλιακός: Difference between revisions

From LSJ

περὶ οὐδὲν γὰρ οὕτως ὑπάρχει τῶν ἀνθρωπίνων ἔργων βεβαιότης ὡς περὶ τὰς ἐνεργείας τὰς κατ' ἀρετήν → since none of man's functions possess the quality of permanence so fully as the activities in conformity with virtue

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vivliakos
|Transliteration C=vivliakos
|Beta Code=bibliako/s
|Beta Code=bibliako/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[versed in books]], Phld.<span class="title">Ir.</span>p.90 W. (βυβλ-); ἐν ἱστορία βιβλιακώτατος <span class="bibl">Plu. <span class="title">Rom.</span>12</span>; [[pedantic]], [[χαρακῖται]] Timo <span class="bibl">12</span>; ἕξις <span class="bibl">Plb.12.25h</span>.<span class="bibl">3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[of a book]], σελίδες <span class="title">AP</span>7.594 (Jul.); [[in]] or [[of books]], [[συντάξεις]] Chacrem. ap.<span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>4.7</span>.</span>
|Definition=βιβλιακή, βιβλιακόν,<br><span class="bld">A</span> [[versed in books]], Phld.''Ir.''p.90 W. (βυβλ-); ἐν ἱστορία βιβλιακώτατος Plu. ''Rom.''12; [[pedantic]], [[χαρακῖται]] Timo 12; ἕξις Plb.12.25h.3.<br><span class="bld">2</span> [[of a book]], σελίδες ''AP''7.594 (Jul.); in or [[of books]], [[συντάξεις]] Chacrem. ap.Porph.''Abst.''4.7.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 10:36, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βιβλιακός Medium diacritics: βιβλιακός Low diacritics: βιβλιακός Capitals: ΒΙΒΛΙΑΚΟΣ
Transliteration A: bibliakós Transliteration B: bibliakos Transliteration C: vivliakos Beta Code: bibliako/s

English (LSJ)

βιβλιακή, βιβλιακόν,
A versed in books, Phld.Ir.p.90 W. (βυβλ-); ἐν ἱστορία βιβλιακώτατος Plu. Rom.12; pedantic, χαρακῖται Timo 12; ἕξις Plb.12.25h.3.
2 of a book, σελίδες AP7.594 (Jul.); in or of books, συντάξεις Chacrem. ap.Porph.Abst.4.7.

German (Pape)

[Seite 444] in den Büchern bewandert, ἐν ἱστορίᾳ βιβλιακώτατος Plut. Rom. 12; β. χαρακεῖται, Bücherschmierer, Timon bei Ath. I, 22 d.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
versé dans la connaissance des livres, savant.
Étymologie: βιβλίον.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βιβλιακός -ή -όν βιβλίον
1. van een boek, behorend bij een boek.
2. belezen, geleerd.

Russian (Dvoretsky)

βιβλιᾰκός:
1 книжный (σελίδες Anth.);
2 начитанный, ученый (ἐν ἱστορίᾳ Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

βιβλιακός: -ή, -όν, ὁ εἰς βιβλία ἀσχολούμενος, ἔμπειρος, Λατ. literatus, ἐν ἱστορίᾳ βιβλιακώτατος Πλούτ. Ρωμ. 12· πολυμαθὴς ἐξ ἀναγνώσεως βιβλίων, Τίμων παρ’ Ἀθην. 22D.

Greek Monolingual

-ή, -ό (AM βιβλιακός, -ή, -όν)
1. αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στα βιβλία
2. ο πολυμαθής από τη μελέτη βιβλίων
3. ο σχολαστικός.