ἐναποθραύω: Difference between revisions
From LSJ
m (Text replacement - "τινι" to "τινι") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=enapothrayo | |Transliteration C=enapothrayo | ||
|Beta Code=e)napoqrau/w | |Beta Code=e)napoqrau/w | ||
|Definition=[[break off in]], ὀϊστοὺς τοῖς τραύμασι | |Definition=[[break off in]], ὀϊστοὺς τοῖς τραύμασι Plu.''Crass.''25. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Latest revision as of 12:07, 25 August 2023
English (LSJ)
break off in, ὀϊστοὺς τοῖς τραύμασι Plu.Crass.25.
Spanish (DGE)
romper dentro de c. dat. κυλινδουμένους περὶ τοῖς ὀιστοῖς ἐ. τοῖς τραύμασι Plu.Crass.25.
German (Pape)
[Seite 828] (s. θραύω), zerbrechen in, τραύμασι Plut. Crass. 25.
French (Bailly abrégé)
briser dans, τινι.
Étymologie: ἐν, ἀποθραύω.
Russian (Dvoretsky)
ἐναποθραύω: (в чем-л.) ломать, отламывать (ὀϊστὸν τραύματι Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐναποθραύω: θραύω ἐντός, κυλινδουμένους περὶ τοῖς ὀϊστοῖς ἐναποθραύειν τοῖς τραύμασι Πλουτ. Κράσσ. 25.
Greek Monolingual
ἐναποθραύω (Α)
σπάζω κάτι μέσα σε κάτι άλλο.
Greek Monotonic
ἐναποθραύω: μέλ. -σω, σπάζω μέσα σε μία πληγή, με δοτ., σε Πλούτ.