ἀπέρδω: Difference between revisions

From LSJ

ὦ πολλῶν ἤδη λοπάδων τοὺς ἄμβωνας περιλείξας → you who have licked the labia of many vaginas (Eupolis fr. 52)

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aperdo
|Transliteration C=aperdo
|Beta Code=a)pe/rdw
|Beta Code=a)pe/rdw
|Definition=[[bring to an end]], [[finish]], ἱρήϊα <span class="bibl">Hdt.4.62</span>.
|Definition=[[bring to an end]], [[finish]], ἱρήϊα [[Herodotus|Hdt.]]4.62.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 12:08, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπέρδω Medium diacritics: ἀπέρδω Low diacritics: απέρδω Capitals: ΑΠΕΡΔΩ
Transliteration A: apérdō Transliteration B: aperdō Transliteration C: aperdo Beta Code: a)pe/rdw

English (LSJ)

bring to an end, finish, ἱρήϊα Hdt.4.62.

Spanish (DGE)

cumplir, realizar ἱρήια Hdt.4.62.

German (Pape)

[Seite 287] vollenden, ἱερήϊα Her. 4, 62.

French (Bailly abrégé)

part. ao. pl. ἀπέρξαντες;
accomplir.
Étymologie: ἀπό, ἔρδω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπέρδω: завершать, оканчивать (ἀπέρξαντες ἱρήϊα ἀπαλλάσσονται Her.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀπέρδω: μέλλ. -ξω, φέρω εἰς πέρας, τελειώνω, ἱρήϊα Ἡρόδ. 4. 62 (ὡς τὸ ἀπολοφύρομαι, κτλ.).

Greek Monolingual

ἀπέρδω (Α) έρδω
φέρω σε πέρας, τελειώνω.

Greek Monotonic

ἀπέρδω: μέλ. -ξω, φέρω εις πέρας, ολοκληρώνω, επιτελώ, σε Ηρόδ.

Middle Liddell

to bring to an end, finish, Hdt.