ἀδήλητος: Difference between revisions

From LSJ

νᾶφε καὶ μέμνασο ἀπιστεῖν → keep a clear head and remember not to believe a thing (Epicharmus fr. 250)

Source
mNo edit summary
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=adilitos
|Transliteration C=adilitos
|Beta Code=a)dh/lhtos
|Beta Code=a)dh/lhtos
|Definition=ον, (δηλέομαι) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[unhurt]], <span class="bibl">A.R.2.709</span>; [[invulnerable]], <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>47.617</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Act., [[not hurting]], [[δεσμός]] ib.<span class="bibl">41.199</span>.</span>
|Definition=ἀδήλητον, ([[δηλέομαι]])<br><span class="bld">A</span> [[unhurt]], A.R.2.709; [[invulnerable]], [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 47.617.<br><span class="bld">II</span> Act., [[not hurting]], [[δεσμός]] ib.41.199.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 10:50, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀδήλητος Medium diacritics: ἀδήλητος Low diacritics: αδήλητος Capitals: ΑΔΗΛΗΤΟΣ
Transliteration A: adḗlētos Transliteration B: adēlētos Transliteration C: adilitos Beta Code: a)dh/lhtos

English (LSJ)

ἀδήλητον, (δηλέομαι)
A unhurt, A.R.2.709; invulnerable, Nonn. D. 47.617.
II Act., not hurting, δεσμός ib.41.199.

Spanish (DGE)

-ον
1 no herido A.R.2.709.
2 que no puede ser herido, invulnerable Διόνυσος Nonn.D.47.617.
3 que no hiere δεσμός Nonn.D.41.199.

Greek (Liddell-Scott)

ἀδήλητος: -ον, (δηλέομαι) ὁ μὴ ἀκουσθείς, Ἀπολλ. Ρόδ. 2. 709.

German (Pape)

unverletzt, ἔθειραι Ap.Rh. 2.709; Nonn.

Translations

invulnerable

Belarusian: непаражальны; Bulgarian: неуязвим; Catalan: invulnerable; Czech: nezranitelný; Dutch: onkwetsbaar; Esperanto: nevundebla; French: invulnérable; German: unverwundbar; Greek: απρόσβλητος, άτρωτος; Ancient Greek: ἀδήλητος, ἀδιακόντιστος, ἀνούτατος, ἀνούτητος, ἀπήμαντος, ἄρρηκτος, ἄτμητος, ἀτόρητος, ἄτρωτος, δυσάλωτος, δύστρωτος; Hungarian: sebezhetetlen; Italian: invulnerabile; Latin: invulnerabilis, atrotus; Norwegian Bokmål: usårbar; Polish: niewrażliwy; Romanian: invulnerabil; Russian: неуязвимый; Slovak: nezraniteľný; Spanish: invulnerable; Ukrainian: невразливий