ξενηλατέω: Difference between revisions
Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ksenilateo | |Transliteration C=ksenilateo | ||
|Beta Code=cenhlate/w | |Beta Code=cenhlate/w | ||
|Definition=[[banish foreigners]], in Pass., [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''1013, Plb.9.29.4, D.S.40.3. | |Definition=[[banish foreigners]], in Pass., [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''1013, Plb.9.29.4, [[Diodorus Siculus|D.S.]]40.3. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[ξενηλατῶ]] :<br />[[bannir les étrangers]].<br />'''Étymologie:''' [[ξένος]], [[ἐλατός]], au sens de [[ἐλατήριος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 07:33, 27 March 2024
English (LSJ)
banish foreigners, in Pass., Ar.Av.1013, Plb.9.29.4, D.S.40.3.
German (Pape)
[Seite 276] Fremde vertreiben; ὥσπερ ἐν Λακεδαίμονι ξενηλατοῦνται, Ar. Av. 1012; Sp., ἐκ πάσης ἐξενηλατοὖντο τῆς Ἑλλάδος, Pol. 9, 29, 4; übtr., Plut. Symp. 8, 7, 2.
French (Bailly abrégé)
ξενηλατῶ :
bannir les étrangers.
Étymologie: ξένος, ἐλατός, au sens de ἐλατήριος.
Russian (Dvoretsky)
ξενηλᾰτέω: изгонять чужеземцев (ὥσπερ ἐν Λακεδαίμονι Arph.; ἐκ πάσης τῆς Ἑλλάδος Polyb.).
Greek (Liddell-Scott)
ξενηλᾰτέω: ἐκδιώκω, ἐξορίζω τοὺς ξένους, Ἀριστοφ. Ὄρν. 1013, Πολύβ. 9. 29, 4.
Greek Monotonic
ξενηλᾰτέω: (ἐλαύνω), μέλ. -ήσω, εκδιώκω, εξοστρακίζω, εξορίζω τους ξένους, σε Αριστοφ.
Middle Liddell
ξενηλᾰτέω, fut. ξενηλᾰτήσω ἐλαύνω
to banish foreigners, Ar.