ἀστέγαστος: Difference between revisions
μηδένα πρὸ τοῦ τέλους μακάριζε → call no man happy until he dies, call no man happy till he dies, it ain't over till the fat lady sings, the opera ain't over till the fat lady sings, count no man happy until he is dead, it's not over till it's over, count no man blessed before his end
(c1) |
(CSV import) |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=astegastos | |Transliteration C=astegastos | ||
|Beta Code=a)ste/gastos | |Beta Code=a)ste/gastos | ||
|Definition= | |Definition=ἀστέγαστον, [[uncovered]], ἀγγεῖον Gal.17(2).153: of a ship, [[undecked]], Antipho 5.22, cf. Apollod.''Poliorc.''185.10; [[roofless]], PGen.11.7 (iv A. D.); <b class="b3">διὰ τὸ ἀ.</b> from their [[having no shelter]], Th.7.87. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[que no tiene techo]], [[no cubierto]] ὁ ἀναβάθρας τόπος Apollod.<i>Poliorc</i>.185.10, τὸ στάβλον <i>PAbinn</i>.62.7 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>de un barco [[que no tiene puente]] Antipho 5.22<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. [[carencia de techo]] Th.7.87. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0374.png Seite 374]] unbedeckt, ohne Dach, Thuc. 7, 87; [[πλοῖον]] Antipho. 5, 22. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0374.png Seite 374]] unbedeckt, ohne Dach, Thuc. 7, 87; [[πλοῖον]] Antipho. 5, 22. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[non couvert]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[στεγάζω]]. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀστέγαστος''': -ον, μὴ ἐστεγασμένος, ἐπὶ πλοίου, [[ἄνευ]] καταστρώματος, Ἀντιφῶν 132. 8· διὰ τὸ ἀστέγαστον, [[ἐπειδὴ]] δὲν εἶχον στέγην, Θουκ. 7. 87. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἀστέγαστος]], -ον) [[στεγάζω]]<br />(για οικοδομές) αυτός που δεν έχει [[στέγη]] ή [[σκεπή]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />αυτός που δεν έχει [[στέγη]], [[σπίτι]], ο [[άστεγος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[εκείνος]] που δεν έχει [[σκέπασμα]] («ἀστέγαστον [[ἀγγεῖον]]»<br />«[[ἀστέγαστος]]», [[χωρίς]] [[κουβέρτα]])<br /><b>2.</b> (για [[πλοίο]]) [[δίχως]] [[κατάστρωμα]]<br /><b>3.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τὸ ἀστέγαστον</i><br />η [[έλλειψη]] στέγης. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀστέγαστος:''' -ον ([[στεγάζω]]), [[ακάλυπτος]], <i>διὰ τὸ ἀστέγαστον</i>, [[επειδή]] δεν υπήρχε [[στέγη]], σε Θουκ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[στεγάζω]]<br />[[uncovered]]: διὰ τὸ ἀστέγαστον from [[their]] having no [[shelter]], Thuc. | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[giving no shelter]], [[of a boat without a deck]] | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[absentia tecti]]'', [[lack of a roof]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.87.1/ 7.87.1]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:46, 16 November 2024
English (LSJ)
ἀστέγαστον, uncovered, ἀγγεῖον Gal.17(2).153: of a ship, undecked, Antipho 5.22, cf. Apollod.Poliorc.185.10; roofless, PGen.11.7 (iv A. D.); διὰ τὸ ἀ. from their having no shelter, Th.7.87.
Spanish (DGE)
-ον
que no tiene techo, no cubierto ὁ ἀναβάθρας τόπος Apollod.Poliorc.185.10, τὸ στάβλον PAbinn.62.7 (IV d.C.)
•de un barco que no tiene puente Antipho 5.22
•subst. τὸ ἀ. carencia de techo Th.7.87.
German (Pape)
[Seite 374] unbedeckt, ohne Dach, Thuc. 7, 87; πλοῖον Antipho. 5, 22.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
non couvert.
Étymologie: ἀ, στεγάζω.
Greek (Liddell-Scott)
ἀστέγαστος: -ον, μὴ ἐστεγασμένος, ἐπὶ πλοίου, ἄνευ καταστρώματος, Ἀντιφῶν 132. 8· διὰ τὸ ἀστέγαστον, ἐπειδὴ δὲν εἶχον στέγην, Θουκ. 7. 87.
Greek Monolingual
-η, -ο (AM ἀστέγαστος, -ον) στεγάζω
(για οικοδομές) αυτός που δεν έχει στέγη ή σκεπή
νεοελλ.
αυτός που δεν έχει στέγη, σπίτι, ο άστεγος
αρχ.
1. εκείνος που δεν έχει σκέπασμα («ἀστέγαστον ἀγγεῖον»
«ἀστέγαστος», χωρίς κουβέρτα)
2. (για πλοίο) δίχως κατάστρωμα
3. το ουδ. ως ουσ. τὸ ἀστέγαστον
η έλλειψη στέγης.
Greek Monotonic
ἀστέγαστος: -ον (στεγάζω), ακάλυπτος, διὰ τὸ ἀστέγαστον, επειδή δεν υπήρχε στέγη, σε Θουκ.
Middle Liddell
στεγάζω
uncovered: διὰ τὸ ἀστέγαστον from their having no shelter, Thuc.
English (Woodhouse)
giving no shelter, of a boat without a deck