προσσαίρω: Difference between revisions
Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα, τοῦ Πατρός καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν. → For thine is the kingdom, and the power, and the glory, of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit forever and ever. Amen.
(13_3) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prossairo | |Transliteration C=prossairo | ||
|Beta Code=prossai/rw | |Beta Code=prossai/rw | ||
|Definition=prop. | |Definition=prop. [[grin]] or [[snarl at]]: metaph., <b class="b3">ῥόδα προσσεσηρώς</b> [[grinning]] roses, Pherecr.131.2; τὸ προσσεσηρός M.Ant.1.15, cf. Poll. 6.123; <b class="b3">δέρτροισι -σεσηρότες</b>, of shipwrecked sailors, Lyc.880. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0780.png Seite 780]] angrinzen; bei Lycophr. 880 v. l. für [[προσαίρω]]; Pherecrat. bei Ath. XV, 685 a sagt μελιλώτινον λαλῶν καὶ ῥόδα προσσεσηρώς, Rosen, d. i. lieblich anlachend. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0780.png Seite 780]] angrinzen; bei Lycophr. 880 [[varia lectio|v.l.]] für [[προσαίρω]]; Pherecrat. bei Ath. XV, 685 a sagt μελιλώτινον λαλῶν καὶ ῥόδα προσσεσηρώς, Rosen, d. i. lieblich anlachend. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''προσσαίρω''': [[σαίρω]] [[πρός]] τινα ὡς ὁ [[κύων]], Λυκόφρ. 880· ῥόδα προσσεσηρώς, ὡς τὸ [[κάρδαμον]] βλέπων, Φερεκρ. ἐν «Πέρσαις» 2· τὸ προσσεσηρὸς Μᾶρκ. Ἀντων. 1. 15, πρβλ. Πολυδ. Ϛ΄, 123. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[δείχνω]] τα δόντια μου σε κάποιον σαν να [[είμαι]] [[σκύλος]]<br /><b>2.</b> ([[κυρίως]] μτφ.) [[γελώ]] σε κάποιον ειρωνικά.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[σαίρω]] «[[τραβώ]] τα χείλη [[προς]] τα [[πίσω]], [[χαμογελώ]]»]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:49, 25 August 2023
English (LSJ)
prop. grin or snarl at: metaph., ῥόδα προσσεσηρώς grinning roses, Pherecr.131.2; τὸ προσσεσηρός M.Ant.1.15, cf. Poll. 6.123; δέρτροισι -σεσηρότες, of shipwrecked sailors, Lyc.880.
German (Pape)
[Seite 780] angrinzen; bei Lycophr. 880 v.l. für προσαίρω; Pherecrat. bei Ath. XV, 685 a sagt μελιλώτινον λαλῶν καὶ ῥόδα προσσεσηρώς, Rosen, d. i. lieblich anlachend.
Greek (Liddell-Scott)
προσσαίρω: σαίρω πρός τινα ὡς ὁ κύων, Λυκόφρ. 880· ῥόδα προσσεσηρώς, ὡς τὸ κάρδαμον βλέπων, Φερεκρ. ἐν «Πέρσαις» 2· τὸ προσσεσηρὸς Μᾶρκ. Ἀντων. 1. 15, πρβλ. Πολυδ. Ϛ΄, 123.
Greek Monolingual
Α
1. δείχνω τα δόντια μου σε κάποιον σαν να είμαι σκύλος
2. (κυρίως μτφ.) γελώ σε κάποιον ειρωνικά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + σαίρω «τραβώ τα χείλη προς τα πίσω, χαμογελώ»].