ἐκπεραίνω: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
(13_4) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(23 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekperaino | |Transliteration C=ekperaino | ||
|Beta Code=e)kperai/nw | |Beta Code=e)kperai/nw | ||
|Definition= | |Definition=[[finish off]], A.''Fr.''78; βίοτον E.''HF''428 (lyr.):—Pass., of oracles, [[be fulfilled]], Id.''Ion''785, ''Cyc.''696; of works, to [[be accomplished]], X.''An.''5.1.13. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[llevar a cabo]], [[realizar]] Λέσβιον φατνώματι κῦμ' ... ἐκπεραινέτω que realice en el artesonado una moldura lesbia</i> A.<i>Fr</i>.78, οὐκ ὀλίγα πράγματα Pl.<i>Ep</i>.333b, en v. pas. πῶς δ' ὁ χρησμὸς ἐκπεραίνεται σαφέστερόν μοι E.<i>Io</i> 785, cf. <i>Cyc</i>.696, ἢν ... μὴ ἐκπεραίνηται ὥστε ἀρκεῖν πλοῖα si no son construidas naves suficientes</i> X.<i>An</i>.5.1.13.<br /><b class="num">2</b> [[terminar]] ἵν' ἐκπεραίνει τάλας βίοτον donde está terminando su vida el desdichado</i> E.<i>HF</i> 428. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0771.png Seite 771]] ganz durch-, zu Ende bringen; βίον Eur. Herc. Fur. 428; πράγματα Plat. epist. VII, 333 b; ἢν ταῦτα ἡμῖν μὴ περαίνηται, wenn dies nicht ins Werk gesetzt wird, Xen. An. 5, 1, 13; χρησμὸς ἐκπεραίνεται, geht in Erfüllung, Eur. Ion 799; Cycl. 696. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0771.png Seite 771]] ganz durch-, zu Ende bringen; βίον Eur. Herc. Fur. 428; πράγματα Plat. epist. VII, 333 b; ἢν ταῦτα ἡμῖν μὴ περαίνηται, wenn dies nicht ins Werk gesetzt wird, Xen. An. 5, 1, 13; χρησμὸς ἐκπεραίνεται, geht in Erfüllung, Eur. Ion 799; Cycl. 696. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[conduire à terme]], [[achever]], [[accomplir]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[περαίνω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐκπεραίνω:'''<br /><b class="num">1</b> [[завершать]], [[оканчивать]] (τὰ οὐκ ὀλίγα πράγματα ἐν ὀλίγῳ χρόνῳ Plat.): ἐ. βίοτον Eur. оканчивать жизнь, умирать;<br /><b class="num">2</b> pass. [[исполняться]], [[осуществляться]] (παλαιὸς χρησμὸς ἐκπεραίνεται Eur.): ἢν [[ταῦτα]] [[ἡμῖν]] μὴ ἐκπεραίνηται [[ὥστε]] … Xen. если нам не удастся …. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐκπεραίνω''': μέλλ. -ᾰνῶ, [[φέρω]] εἰς [[πέρας]], τελειώνω, Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 72· βίοτον Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 428: - Παθ. ἐπὶ χρησμῶν, ἐκπληροῦμαι, Εὐρ. Ἴων 785, Κύκλ. 696· ἐπὶ ἔργων, συντελοῦμαι, Ξεν. Ἀν. 3. 1, 13. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐκπεραίνω]] (AM)<br />[[πραγματοποιώ]], [[επαληθεύω]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[τελειώνω]]<br /><b>2.</b> (για [[έργο]]) συντελούμαι. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐκπεραίνω:''' μέλ. <i>-ᾰνῶ</i>, [[φέρνω]] εις [[πέρας]], [[τελειώνω]], σε Ευρ. — Παθ., ολοκληρώνομαι, εκπληρώνομαι, πραγματοποιούμαι, στον ίδ., σε Ξεν. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. ᾰνῶ<br />to [[finish]] off, Eur.:—Pass. to be [[accomplished]], Eur., Xen. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:13, 25 August 2023
English (LSJ)
finish off, A.Fr.78; βίοτον E.HF428 (lyr.):—Pass., of oracles, be fulfilled, Id.Ion785, Cyc.696; of works, to be accomplished, X.An.5.1.13.
Spanish (DGE)
1 llevar a cabo, realizar Λέσβιον φατνώματι κῦμ' ... ἐκπεραινέτω que realice en el artesonado una moldura lesbia A.Fr.78, οὐκ ὀλίγα πράγματα Pl.Ep.333b, en v. pas. πῶς δ' ὁ χρησμὸς ἐκπεραίνεται σαφέστερόν μοι E.Io 785, cf. Cyc.696, ἢν ... μὴ ἐκπεραίνηται ὥστε ἀρκεῖν πλοῖα si no son construidas naves suficientes X.An.5.1.13.
2 terminar ἵν' ἐκπεραίνει τάλας βίοτον donde está terminando su vida el desdichado E.HF 428.
German (Pape)
[Seite 771] ganz durch-, zu Ende bringen; βίον Eur. Herc. Fur. 428; πράγματα Plat. epist. VII, 333 b; ἢν ταῦτα ἡμῖν μὴ περαίνηται, wenn dies nicht ins Werk gesetzt wird, Xen. An. 5, 1, 13; χρησμὸς ἐκπεραίνεται, geht in Erfüllung, Eur. Ion 799; Cycl. 696.
French (Bailly abrégé)
conduire à terme, achever, accomplir.
Étymologie: ἐκ, περαίνω.
Russian (Dvoretsky)
ἐκπεραίνω:
1 завершать, оканчивать (τὰ οὐκ ὀλίγα πράγματα ἐν ὀλίγῳ χρόνῳ Plat.): ἐ. βίοτον Eur. оканчивать жизнь, умирать;
2 pass. исполняться, осуществляться (παλαιὸς χρησμὸς ἐκπεραίνεται Eur.): ἢν ταῦτα ἡμῖν μὴ ἐκπεραίνηται ὥστε … Xen. если нам не удастся ….
Greek (Liddell-Scott)
ἐκπεραίνω: μέλλ. -ᾰνῶ, φέρω εἰς πέρας, τελειώνω, Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 72· βίοτον Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 428: - Παθ. ἐπὶ χρησμῶν, ἐκπληροῦμαι, Εὐρ. Ἴων 785, Κύκλ. 696· ἐπὶ ἔργων, συντελοῦμαι, Ξεν. Ἀν. 3. 1, 13.
Greek Monolingual
ἐκπεραίνω (AM)
πραγματοποιώ, επαληθεύω
αρχ.
1. τελειώνω
2. (για έργο) συντελούμαι.
Greek Monotonic
ἐκπεραίνω: μέλ. -ᾰνῶ, φέρνω εις πέρας, τελειώνω, σε Ευρ. — Παθ., ολοκληρώνομαι, εκπληρώνομαι, πραγματοποιούμαι, στον ίδ., σε Ξεν.
Middle Liddell
fut. ᾰνῶ
to finish off, Eur.:—Pass. to be accomplished, Eur., Xen.