δόμονδε: Difference between revisions

From LSJ

ἔνδον γὰρ ἁνὴρ ἄρτι τυγχάνει, κάρα στάζων ἱδρῶτι καὶ χέρας ξιφοκτόνους → yes, the man is now inside, his face and hands that have slaughtered with the sword dripping with sweat

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
 
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=<i>[[nach dem Hause]], [[ins Haus]]</i>, Hom., s. s.v. [[-δέ]] [[Suffix]].
|ptext=<i>[[nach dem Hause]], [[ins Haus]]</i>, Hom., s. s.v. [[-δε]] [[Suffix]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 09:02, 17 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δόμονδε Medium diacritics: δόμονδε Low diacritics: δόμονδε Capitals: ΔΟΜΟΝΔΕ
Transliteration A: dómonde Transliteration B: domonde Transliteration C: domonde Beta Code: do/monde

English (LSJ)

Adv. homeward, Hom.; ὅνδε δόμονδε = to his own house, Od.1.83; also δόμον Archestr.Fr.26.

Spanish (DGE)

adv. a o hacia casa, ὅνδε δόμονδε = a su casa, Il.16.445, Hes.Sc.38, de Odiseo Od.1.83, πρόφρων δ' ὑπέδεκτο δόμονδε Λάβαν benévolo = le acogió en su casa Labán, Theodotus SHell.759.5.

French (Bailly abrégé)

adv.
à la maison, vers la maison avec mouv.
Étymologie: δόμος, -δε.

German (Pape)

nach dem Hause, ins Haus, Hom., s. s.v. -δε Suffix.

Russian (Dvoretsky)

δόμονδε: adv. домой, в дом: νοστῆσαι ὅνδε δόμονδε Hom. вернуться к себе на родину.

Greek (Liddell-Scott)

δόμονδε: ἐπίρρ., εἰς τὸν οἶκον, οἴκαδε, ὡς τὰ οἶκόνδε, οἴκαδε, Ὅμ.· ὅνδε δόμονδε, εἰς τὴν οἰκίαν του, Ὀδ. Α. 83· οὕτω, δόμον Ἀρχέστρ. παρ' Ἀθην. 327D.

English (Autenrieth)

adv., into the house, Od. 22.479; homeward, home, Il. 24.717 ; ὅνδε δόμονδε, to his house, to his home.

Greek Monolingual

δόμονδε επίρρ. (Α)
στο σπίτι, στην πατρίδα.

Greek Monotonic

δόμονδε: επίρρ., στο σπίτι, στην πατρίδα, προς το σπίτι, προς την πατρίδα, σε Όμηρ.· ὅνδε δόμονδε, στο δικό του σπίτι, σε Ομήρ. Οδ.

Middle Liddell

adverb
home, homeward, Hom.; ὅνδε δόμονδε to his own house, Od.