ἰώ: Difference between revisions

From LSJ

Γαστρὸς δὲ πειρῶ πᾶσαν ἡνίαν κρατεῖν → Frenis regendus venter adductis tibi est → Mit straffem Zügel such' zu lenken deinen Bauch

Menander, Monostichoi, 81
(13_6b)
m (Text replacement - "S. ''Ant.''" to "S.''Ant.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=io
|Transliteration C=io
|Beta Code=i)w/
|Beta Code=i)w/
|Definition=an exclam., chiefly in dramatic poetry (lyr.); freq. repeated twice, rarely three times, as <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>125</span>; esp. in invoking aid, <b class="b3">ἰ. μάκαρες, ἰ. θεοί</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>96</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>736</span>; <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἰ. ἰ. Παιάν <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>222</span>; ἰ. Βάκχαι <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>578</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> freq. also of grief or suffering, <b class="b2">oh!</b> ἰ. δύστανος <span class="bibl">S. <span class="title">Ant.</span>850</span>; ἰ. μοί μοι <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>199</span>, etc.; ἰ. κακοπάρθενε Μοῖρα <span class="title">AP</span>7.468 (Mel.); <b class="b3">ἰ. Σπάρτα</b> ib.<span class="bibl">434</span> (Diosc.): c. gen., ἰ., πάτερ, σοῦ τῶν τε . . τέκνων <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1305</span>; ἰ. μοι πόνων <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1290</span>; ἰ. ἰ. τραυμάτων <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span> 1205</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> rarely in Prose, <b class="b3">ἰ., φασί τινες</b>, of an objector, <span class="bibl">Gal.<span class="title">Thras.</span> 32</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> with other Interj., ἰ. ὢ ὤ <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>224</span>; ἒ ἒ ἰ. <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>840</span>. [ῐ: yet sts. ῑ, in anap., <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1455</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>149</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>741</span>.]</span>
|Definition=an [[exclamation]], chiefly in dramatic poetry (lyr.); freq. repeated twice, rarely three times, as A.''Supp.''125; especially in invoking aid, <b class="b3">ἰ. μάκαρες, ἰ. θεοί</b>, Id.''Th.''96, S.''Ph.''736;<br><span class="bld">A</span> ἰ. ἰ. Παιάν Id.''Tr.''222; ἰ. Βάκχαι E.''Ba.''578.<br><span class="bld">2</span> freq. also of grief or suffering, oh! ἰ. δύστανος [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''850; ἰ. μοί μοι Id.''OC''199, etc.; ἰ. κακοπάρθενε Μοῖρα ''AP''7.468 (Mel.); <b class="b3">ἰ. Σπάρτα</b> ib.434 (Diosc.): c. gen., ἰ., πάτερ, σοῦ τῶν τε.. τέκνων A.''Ag.''1305; ἰ. μοι πόνων E.''Ph.''1290; ἰ. ἰ. τραυμάτων [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]'' 1205.<br><span class="bld">3</span> rarely in Prose, <b class="b3">ἰ., φασί τινες</b>, of an objector, Gal.''Thras.'' 32.<br><span class="bld">II</span> with other Interj., ἰ. ὢ ὤ [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''224; ἒ ἒ ἰ. Id.''El.''840. [ῐ: yet sometimes ῑ, in anap., A.''Ag.''1455, S.''El.''149, [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''741.]
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1277.png Seite 1277]] Interjection, bes. der Freude, häufig bei den Tragg., z. B. ἰὼ μάκαρες εὔεδροι Aesch. Spt. 93, ἰὼ θεοί Soph. Phil. 736, ἰὼ γενεαὶ βροτῶν O. R. 1186; zweimal, ἰὡ ἰώ, Ai. 693, ἰὼ ἰὼ [[Παιάν]] Tr. 220; Eur. Bacch. 576; – der Trauer, ἰὼ [[τάλαινα]] Aesch. Ag. 1028; ἰὼ δύστανος, ἰὼ [[τλήμων]] Soph. Ant. 843 Ai. 877; Eur. Hec. 716 u. öfter; ἰὼ ἰὼ ἰὼ δυσάγκριτοι πόνοι Aesch. Suppl. 118; ἰώ μοι, ἰώ μοί μοι, Soph. O. C. 199 Ai. 326 u. öfter; Eur. El. 159; Ar. Vesp. 750; c. gen., ἰὼ πάτερ σοῦ τῶν τε γενναίων τέκνων Aesch. Ag. 1300; ἰώ μοι πόνων Eur. Phoen. 1289; ἰὼ ἰὼ τραυμάτων ἐπωδύνων Ar. Ach. 1166. Seltener bei anderen Dichtern, Diosc. 34 Mel. 124 (VII, 434. 468). [Ι eigentlich kurz. wird auch lang gebraucht von den Tragg.]
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1277.png Seite 1277]] Interjection, bes. der Freude, häufig bei den Tragg., z. B. ἰὼ μάκαρες εὔεδροι Aesch. Spt. 93, ἰὼ θεοί Soph. Phil. 736, ἰὼ γενεαὶ βροτῶν O. R. 1186; zweimal, ἰὡ ἰώ, Ai. 693, ἰὼ ἰὼ [[Παιάν]] Tr. 220; Eur. Bacch. 576; – der Trauer, ἰὼ [[τάλαινα]] Aesch. Ag. 1028; ἰὼ δύστανος, ἰὼ [[τλήμων]] Soph. Ant. 843 Ai. 877; Eur. Hec. 716 u. öfter; ἰὼ ἰὼ ἰὼ δυσάγκριτοι πόνοι Aesch. Suppl. 118; ἰώ μοι, ἰώ μοί μοι, Soph. O. C. 199 Ai. 326 u. öfter; Eur. El. 159; Ar. Vesp. 750; c. gen., ἰὼ πάτερ σοῦ τῶν τε γενναίων τέκνων Aesch. Ag. 1300; ἰώ μοι πόνων Eur. Phoen. 1289; ἰὼ ἰὼ τραυμάτων ἐπωδύνων Ar. Ach. 1166. Seltener bei anderen Dichtern, Diosc. 34 Mel. 124 (VII, 434. 468). [Ι eigentlich kurz. wird auch lang gebraucht von den Tragg.]
}}
{{bailly
|btext=<i>interj.</i><br /><b>1</b> <i>cri d'invocation</i>;<br /><b>2</b> <i>cri de douleur</i> : « hélas ! » ; ἰὼ [[δύστανος]] SOPH hélas ! malheureuse que je suis ! avec un gén. : ἰὼ πάτερ [[σοῦ]] [[σῶν]] [[τε]] τέκνων ESCHL hélas ! malheureux père, malheureux enfants ! avec un dat. : [[ἰώ]] [[μοί]] μοι SOPH hélas ! malheureux, malheureux que je suis !.<br /><span class="bld">2</span><i>béot. c.</i> [[ἐγώ]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἰώ:'''<b class="num">1.</b> επιφών. χαράς, όπως το Λατ. io triumphe!, σε Τραγ.<br /><b class="num">2.</b> επιφών. θλίψης ή πόνου, ἰὼ [[δύστανος]], σε Σοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἰώ:''' (ῐ и ῑ) interj.<br /><b class="num">1</b> (возглас обращения) о!: ἰὼ γενεαὶ βροτῶν! Soph. о, поколения смертных!, о, люди!;<br /><b class="num">2</b> (возглас ликования) о! (ἰὼ ἰώ, [[Πάν]], [[Πάν]]! Soph.);<br /><b class="num">3</b> (возглас сожаления или скорби) о!, увы!, ах! (с nom., gen. или dat.): ἰὼ [[δύστανος]]! Soph. о я, несчастная!; ἰώ [[μοί]] μοι! Soph. увы мне!; ἰώ μοι πόνων! Eur. ах, что за муки!
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: [[exclamation]]<br />Meaning: <b class="b2">alas!</b> (A.)<br />Derivatives: [[ἰωή]] [[cry]], [[noise]] (Il.), [[ἰωά]] (A.)..<br />Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]<br />Etymology: Cf. [[ἰή]], [[ἰήιος]].
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> an [[exclamation]] of joy, as in Lat. io triumphe! Trag.<br /><b class="num">2.</b> of [[grief]] or [[suffering]], oh! Trag.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[alas]], [[alas for]], [[woe for]]
}}
}}

Latest revision as of 07:30, 13 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἰώ Medium diacritics: ἰώ Low diacritics: ιω Capitals: ΙΩ
Transliteration A: iṓ Transliteration B: Transliteration C: io Beta Code: i)w/

English (LSJ)

an exclamation, chiefly in dramatic poetry (lyr.); freq. repeated twice, rarely three times, as A.Supp.125; especially in invoking aid, ἰ. μάκαρες, ἰ. θεοί, Id.Th.96, S.Ph.736;
A ἰ. ἰ. Παιάν Id.Tr.222; ἰ. Βάκχαι E.Ba.578.
2 freq. also of grief or suffering, oh! ἰ. δύστανος S.Ant.850; ἰ. μοί μοι Id.OC199, etc.; ἰ. κακοπάρθενε Μοῖρα AP7.468 (Mel.); ἰ. Σπάρτα ib.434 (Diosc.): c. gen., ἰ., πάτερ, σοῦ τῶν τε.. τέκνων A.Ag.1305; ἰ. μοι πόνων E.Ph.1290; ἰ. ἰ. τραυμάτων Ar.Ach. 1205.
3 rarely in Prose, ἰ., φασί τινες, of an objector, Gal.Thras. 32.
II with other Interj., ἰ. ὢ ὤ S.OC224; ἒ ἒ ἰ. Id.El.840. [ῐ: yet sometimes ῑ, in anap., A.Ag.1455, S.El.149, E.Alc.741.]

German (Pape)

[Seite 1277] Interjection, bes. der Freude, häufig bei den Tragg., z. B. ἰὼ μάκαρες εὔεδροι Aesch. Spt. 93, ἰὼ θεοί Soph. Phil. 736, ἰὼ γενεαὶ βροτῶν O. R. 1186; zweimal, ἰὡ ἰώ, Ai. 693, ἰὼ ἰὼ Παιάν Tr. 220; Eur. Bacch. 576; – der Trauer, ἰὼ τάλαινα Aesch. Ag. 1028; ἰὼ δύστανος, ἰὼ τλήμων Soph. Ant. 843 Ai. 877; Eur. Hec. 716 u. öfter; ἰὼ ἰὼ ἰὼ δυσάγκριτοι πόνοι Aesch. Suppl. 118; ἰώ μοι, ἰώ μοί μοι, Soph. O. C. 199 Ai. 326 u. öfter; Eur. El. 159; Ar. Vesp. 750; c. gen., ἰὼ πάτερ σοῦ τῶν τε γενναίων τέκνων Aesch. Ag. 1300; ἰώ μοι πόνων Eur. Phoen. 1289; ἰὼ ἰὼ τραυμάτων ἐπωδύνων Ar. Ach. 1166. Seltener bei anderen Dichtern, Diosc. 34 Mel. 124 (VII, 434. 468). [Ι eigentlich kurz. wird auch lang gebraucht von den Tragg.]

French (Bailly abrégé)

interj.
1 cri d'invocation;
2 cri de douleur : « hélas ! » ; ἰὼ δύστανος SOPH hélas ! malheureuse que je suis ! avec un gén. : ἰὼ πάτερ σοῦ σῶν τε τέκνων ESCHL hélas ! malheureux père, malheureux enfants ! avec un dat. : ἰώ μοί μοι SOPH hélas ! malheureux, malheureux que je suis !.
2béot. c. ἐγώ.

Greek Monotonic

ἰώ:1. επιφών. χαράς, όπως το Λατ. io triumphe!, σε Τραγ.
2. επιφών. θλίψης ή πόνου, ἰὼ δύστανος, σε Σοφ.

Russian (Dvoretsky)

ἰώ: (ῐ и ῑ) interj.
1 (возглас обращения) о!: ἰὼ γενεαὶ βροτῶν! Soph. о, поколения смертных!, о, люди!;
2 (возглас ликования) о! (ἰὼ ἰώ, Πάν, Πάν! Soph.);
3 (возглас сожаления или скорби) о!, увы!, ах! (с nom., gen. или dat.): ἰὼ δύστανος! Soph. о я, несчастная!; ἰώ μοί μοι! Soph. увы мне!; ἰώ μοι πόνων! Eur. ах, что за муки!

Frisk Etymological English

Grammatical information: exclamation
Meaning: alas! (A.)
Derivatives: ἰωή cry, noise (Il.), ἰωά (A.)..
Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]
Etymology: Cf. ἰή, ἰήιος.

Middle Liddell


1. an exclamation of joy, as in Lat. io triumphe! Trag.
2. of grief or suffering, oh! Trag.

English (Woodhouse)

alas, alas for, woe for

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)