προσλέγω: Difference between revisions
Καλῶς πένεσθαι μᾶλλον (κρεῖττον) ἢ πλουτεῖν κακῶς → Inopia honesta potior opipus improbis → In Ehren arm ist besser als unehrlich reich
(13_6a) |
m (Text replacement - " )" to ")") |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=proslego | |Transliteration C=proslego | ||
|Beta Code=prosle/gw | |Beta Code=prosle/gw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[say in addition]], Luc.''Pseudol.''31:—Med., ''1'' aor. προσελεξάμην, Dor. <b class="b3">ποτ-, τὼς οὐδὲν ποτελέξαθ</b>' [[addressed]], [[accosted]], Theoc. 1.92, cf. A.R.4.833: metaph., <b class="b3">κακὰ προσελέξατο θυμῷ</b> he [[took]] evil [[counsel with]] himself, [[meditated]] evil, Hes.''Op.''499.<br><span class="bld">II</span> v. [[προσλέχομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0772.png Seite 772]] (s. [[λέγω]]), 1) dazu, dabei legen, med. sich dazu, dabei, daneben legen, καὶ προσέλεκτο, Od. 12, 34, aor. syncop., legte sich zu ihm. – 2) dazu reden, hinzusetzen, ἐκεῖνο μόνον, Luc. pseudol. 31. – Hes. O. 501 auch im med., κακὰ προσελέξατο θυμῷ, Schlimmes sprach er zu seinem Gemüthe, d. i. er machte bei sich schlimme Anschläge; u. gleich dem act., Ap. Rh. 3, 426. 4, 833; τοὺς ποτελέξατο, Theocr. 1, 92. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0772.png Seite 772]] (s. [[λέγω]]), 1) dazu, dabei legen, med. sich dazu, dabei, daneben legen, καὶ προσέλεκτο, Od. 12, 34, aor. syncop., legte sich zu ihm. – 2) dazu reden, hinzusetzen, ἐκεῖνο μόνον, Luc. pseudol. 31. – Hes. O. 501 auch im med., κακὰ προσελέξατο θυμῷ, Schlimmes sprach er zu seinem Gemüthe, d. i. er machte bei sich schlimme Anschläge; u. gleich dem act., Ap. Rh. 3, 426. 4, 833; τοὺς ποτελέξατο, Theocr. 1, 92. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=dire en outre, acc..<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[λέγω]]³. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ΜΑ<br /><b>μσν.</b><br />[[ανακοινώνω]], [[γνωστοποιώ]] [[κάτι]] [[ακόμη]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> λέω [[κάτι]] επιπροσθέτως, [[προσθέτω]] [[κάτι]] [[ακόμη]] σε όσα έχω ήδη πει<br /><b>2.</b> [[χαιρετίζω]] με [[προσφώνηση]], [[προσφωνώ]]<br /><b>3.</b> <b>μέσ.</b> [[προσλέγομαι]]<br />απευθύνομαι σε κάποιον, του [[αποτείνω]] τον λόγο<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «[[προσλέγομαι]] θυμῷ» — [[βάζω]] με τον νου μου. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προσλέγω:''' дор. [[ποτιλέγω]] [[λέγω]] III]<br /><b class="num">1</b> [[сверх того говорить]], [[добавлять]] (ἐκεῖνο [[μόνον]] Luc.);<br /><b class="num">2</b> med. [[обращаться с речью]], [[заговаривать]] (ποτιλέγεσθαί τινα Theocr.);<br /><b class="num">3</b> med. [[задумывать]], [[затевать]] (κακὰ προσλέγεσθαι θυμῷ Hes.). | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προσ-λέγω act. er sprekend aan toevoegen. med. toespreken:; τὼς οὐδὲν ποτελέξαθ’ ὁ βουκόλος de koeherder zei helemaal niets tegen hen Theocr. Id. 1.92; overdr. (gnom. aor.). κακὰ προσελέξατο θυμῷ hij maakt zichzelf verwijten Hes. Op. 499. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:24, 13 October 2024
English (LSJ)
A say in addition, Luc.Pseudol.31:—Med., 1 aor. προσελεξάμην, Dor. ποτ-, τὼς οὐδὲν ποτελέξαθ' addressed, accosted, Theoc. 1.92, cf. A.R.4.833: metaph., κακὰ προσελέξατο θυμῷ he took evil counsel with himself, meditated evil, Hes.Op.499.
II v. προσλέχομαι.
German (Pape)
[Seite 772] (s. λέγω), 1) dazu, dabei legen, med. sich dazu, dabei, daneben legen, καὶ προσέλεκτο, Od. 12, 34, aor. syncop., legte sich zu ihm. – 2) dazu reden, hinzusetzen, ἐκεῖνο μόνον, Luc. pseudol. 31. – Hes. O. 501 auch im med., κακὰ προσελέξατο θυμῷ, Schlimmes sprach er zu seinem Gemüthe, d. i. er machte bei sich schlimme Anschläge; u. gleich dem act., Ap. Rh. 3, 426. 4, 833; τοὺς ποτελέξατο, Theocr. 1, 92.
French (Bailly abrégé)
dire en outre, acc..
Étymologie: πρός, λέγω³.
Greek Monolingual
ΜΑ
μσν.
ανακοινώνω, γνωστοποιώ κάτι ακόμη
αρχ.
1. λέω κάτι επιπροσθέτως, προσθέτω κάτι ακόμη σε όσα έχω ήδη πει
2. χαιρετίζω με προσφώνηση, προσφωνώ
3. μέσ. προσλέγομαι
απευθύνομαι σε κάποιον, του αποτείνω τον λόγο
4. φρ. «προσλέγομαι θυμῷ» — βάζω με τον νου μου.
Russian (Dvoretsky)
προσλέγω: дор. ποτιλέγω λέγω III]
1 сверх того говорить, добавлять (ἐκεῖνο μόνον Luc.);
2 med. обращаться с речью, заговаривать (ποτιλέγεσθαί τινα Theocr.);
3 med. задумывать, затевать (κακὰ προσλέγεσθαι θυμῷ Hes.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσ-λέγω act. er sprekend aan toevoegen. med. toespreken:; τὼς οὐδὲν ποτελέξαθ’ ὁ βουκόλος de koeherder zei helemaal niets tegen hen Theocr. Id. 1.92; overdr. (gnom. aor.). κακὰ προσελέξατο θυμῷ hij maakt zichzelf verwijten Hes. Op. 499.