Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀπόκροτος: Difference between revisions

From LSJ

Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.

Pervigilium Veneris
(13_4)
m (LSJ1 replacement)
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apokrotos
|Transliteration C=apokrotos
|Beta Code=a)po/krotos
|Beta Code=a)po/krotos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">beaten</b> or <b class="b2">trodden hard</b>, <b class="b3">γῆ, χωρίον</b>, <span class="bibl">Th.7.27</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span> 7.15</span>, cf. <span class="bibl">Hero <span class="title">Aut.</span>2.1</span>: generally, <b class="b2">hard</b>, χηλαὶ καὶ ὁπλαί Plu.2.98d: Medic., ἀρτηρία Gal.19.405; <b class="b3">πῶρος</b> ib.442: metaph., ψυχὴ λιθίνη καὶ ἀ. <span class="bibl">Ph.2.165</span>, cf. <span class="bibl">Ptol. <span class="title">Tetr.</span>155</span>. Adv. -τως <b class="b2">without fail</b>, PGrenf.2.89.3 (vi A. D.), etc.; cf.Hsch. s.v. [[διακρότως]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of style, <b class="b2">sonorous</b>, Anon.<span class="title">in Rh.</span>191.20, 225.11.</span>
|Definition=ἀπόκροτον,<br><span class="bld">A</span> [[beaten]] or [[trodden hard]], [[γῆ]], [[χωρίον]], Th.7.27, X.''Eq.'' 7.15, cf. Hero ''Aut.''2.1: generally, [[hard]], χηλαὶ καὶ ὁπλαί Plu.2.98d: Medic., ἀρτηρία Gal.19.405; [[πῶρος]] ib.442: metaph., ψυχὴ λιθίνη καὶ ἀ. Ph.2.165, cf. Ptol. ''Tetr.''155. Adv. [[ἀποκρότως]] = [[without fail]], PGrenf.2.89.3 (vi A. D.), etc.; cf.[[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] [[sub verbo|s.v.]] [[διακρότως]].<br><span class="bld">II</span> of style, [[sonorous]], Anon.''in Rh.''191.20, 225.11.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[batido]], [[apisonado]] γῆ Th.7.27, Plu.2.2e, χωρίον X.<i>Eq</i>.7.15, τὸ [[ἔδαφος]] Hero <i>Aut</i>.2.1<br /><b class="num"></b>en gener. [[duro]], [[rígido]] ὁπλαί Plu.2.98d, [[ἀρτηρία]] Gal.19.405<br /><b class="num"></b>fig. λιθίνη καὶ ἀ. ψυχή Ph.2.165, cf. Ptol.<i>Tetr</i>.3.14.3, Epiph.Const.<i>Haer</i>.70.2.5 (p.234.16).<br /><b class="num">2</b> [[irrevocable]], [[inviolable]] de un documento [[ἀντιφώνησις]] <i>PFlor</i>.343.3 (V d.C.).<br /><b class="num">II</b> en ret. [[sonoro]] ὁ μὲν ἡρῷος ῥυθμός ἐστι σεμνὸς ἤτοι [[ἀπόκροτος]] Anon.<i>in Rh</i>.191.20, cf. 225.11.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως [[en firme]], [[irrevocablemente]], [[rígidamente]] ὀφείλω σοι καθαρῶς καὶ ἀ. <i>PMasp</i>.164.4, ὁρίζειν Epiph.Const.<i>Haer</i>.70.2 (p.234.9), ὀφείλειν καὶ χρεωστεῖν <i>PGrenf</i>.2.89.3 (VI d.C.), παρασχεῖν <i>SB</i> 9772.5, Hsch.s.u. [[διακρότως]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0309.png Seite 309]] hart, eigtl. festgestampft, von festem Boden, Thuc. 7, 27; [[χωρίον]] Xen. Equ. 7, 15; Sp.; Plut. καὶ τραχυτέρα γῆ educ. lib. 4 M.; von den harten Hufen der Pferde, ὁπλαὶ ἀπόκροτοι de fortuna p. 304; auch = steil, abschüssig, Hel.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0309.png Seite 309]] hart, eigtl. festgestampft, von festem Boden, Thuc. 7, 27; [[χωρίον]] Xen. Equ. 7, 15; Sp.; Plut. καὶ τραχυτέρα γῆ educ. lib. 4 M.; von den harten Hufen der Pferde, ὁπλαὶ ἀπόκροτοι de fortuna p. 304; auch = steil, abschüssig, Hel.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[qui résonne à cause de sa dureté]], [[dur]], [[sec]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κρότος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπόκροτος:''' [[твердый]], [[плотный]] (γῆ Thuc., Plat.; [[χωρίον]] Xen.; ὁπλαί Plut.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀπόκροτος''': -ον, ὁ [[καλῶς]] πεπατημένος, [[τραχύς]], [[στερεός]], ἐπὶ ἐδάφους, γῆ, [[χωρίον]], Θουκ. 7. 27, Ξεν. Ἱππ. 7. 15: - ἐν γένει, [[σκληρός]], ἐπὶ τῶν ὀνύχων τῶν ζῴων, Πλούτ. 2. 98D: ἐπὶ σκληροῦ φύματος ἤ οἰδήματος, Παῦλ. Αἰγ.: - μεταφ. [[ψυχή]] λιθίνη καὶ [[ἀπόκροτος]] Φίλων 2. 165· πρβλ. σημ. Κοραῆ εἰς Ἡλιοδ. Αἰθ. τ. 2, σ. 288. -Ἐπίρρ. -τως Ἐπιφάν. τ. 1, σ. 813.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀπόκροτος]], -ον (Α) [[κρότος]]<br /><b>1.</b> (για [[έδαφος]]) αυτός που έχει πατηθεί καλά, [[στερεός]]<br /><b>2.</b> [[σκληρός]], [[τραχύς]]<br /><b>3.</b> [[πείσμων]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀπόκροτος:''' -ον ([[κροτέω]]), αυτός που έχει χτυπηθεί ή πατηθεί [[καλά]], [[συμπαγής]], λέγεται για [[έδαφος]], σε Θουκ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[κροτέω]]<br />[[beaten]] or [[trodden]] [[hard]], of [[ground]], Thuc.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[hard]], [[stamped down]], [[trodden down]]
}}
}}

Latest revision as of 10:24, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπόκροτος Medium diacritics: ἀπόκροτος Low diacritics: απόκροτος Capitals: ΑΠΟΚΡΟΤΟΣ
Transliteration A: apókrotos Transliteration B: apokrotos Transliteration C: apokrotos Beta Code: a)po/krotos

English (LSJ)

ἀπόκροτον,
A beaten or trodden hard, γῆ, χωρίον, Th.7.27, X.Eq. 7.15, cf. Hero Aut.2.1: generally, hard, χηλαὶ καὶ ὁπλαί Plu.2.98d: Medic., ἀρτηρία Gal.19.405; πῶρος ib.442: metaph., ψυχὴ λιθίνη καὶ ἀ. Ph.2.165, cf. Ptol. Tetr.155. Adv. ἀποκρότως = without fail, PGrenf.2.89.3 (vi A. D.), etc.; cf.Hsch. s.v. διακρότως.
II of style, sonorous, Anon.in Rh.191.20, 225.11.

Spanish (DGE)

-ον
I 1batido, apisonado γῆ Th.7.27, Plu.2.2e, χωρίον X.Eq.7.15, τὸ ἔδαφος Hero Aut.2.1
en gener. duro, rígido ὁπλαί Plu.2.98d, ἀρτηρία Gal.19.405
fig. λιθίνη καὶ ἀ. ψυχή Ph.2.165, cf. Ptol.Tetr.3.14.3, Epiph.Const.Haer.70.2.5 (p.234.16).
2 irrevocable, inviolable de un documento ἀντιφώνησις PFlor.343.3 (V d.C.).
II en ret. sonoro ὁ μὲν ἡρῷος ῥυθμός ἐστι σεμνὸς ἤτοι ἀπόκροτος Anon.in Rh.191.20, cf. 225.11.
III adv. -ως en firme, irrevocablemente, rígidamente ὀφείλω σοι καθαρῶς καὶ ἀ. PMasp.164.4, ὁρίζειν Epiph.Const.Haer.70.2 (p.234.9), ὀφείλειν καὶ χρεωστεῖν PGrenf.2.89.3 (VI d.C.), παρασχεῖν SB 9772.5, Hsch.s.u. διακρότως.

German (Pape)

[Seite 309] hart, eigtl. festgestampft, von festem Boden, Thuc. 7, 27; χωρίον Xen. Equ. 7, 15; Sp.; Plut. καὶ τραχυτέρα γῆ educ. lib. 4 M.; von den harten Hufen der Pferde, ὁπλαὶ ἀπόκροτοι de fortuna p. 304; auch = steil, abschüssig, Hel.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui résonne à cause de sa dureté, dur, sec.
Étymologie: ἀπό, κρότος.

Russian (Dvoretsky)

ἀπόκροτος: твердый, плотный (γῆ Thuc., Plat.; χωρίον Xen.; ὁπλαί Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀπόκροτος: -ον, ὁ καλῶς πεπατημένος, τραχύς, στερεός, ἐπὶ ἐδάφους, γῆ, χωρίον, Θουκ. 7. 27, Ξεν. Ἱππ. 7. 15: - ἐν γένει, σκληρός, ἐπὶ τῶν ὀνύχων τῶν ζῴων, Πλούτ. 2. 98D: ἐπὶ σκληροῦ φύματος ἤ οἰδήματος, Παῦλ. Αἰγ.: - μεταφ. ψυχή λιθίνη καὶ ἀπόκροτος Φίλων 2. 165· πρβλ. σημ. Κοραῆ εἰς Ἡλιοδ. Αἰθ. τ. 2, σ. 288. -Ἐπίρρ. -τως Ἐπιφάν. τ. 1, σ. 813.

Greek Monolingual

ἀπόκροτος, -ον (Α) κρότος
1. (για έδαφος) αυτός που έχει πατηθεί καλά, στερεός
2. σκληρός, τραχύς
3. πείσμων.

Greek Monotonic

ἀπόκροτος: -ον (κροτέω), αυτός που έχει χτυπηθεί ή πατηθεί καλά, συμπαγής, λέγεται για έδαφος, σε Θουκ.

Middle Liddell

κροτέω
beaten or trodden hard, of ground, Thuc.

English (Woodhouse)

hard, stamped down, trodden down

⇢ Look up "ἀπόκροτος" on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)