ἐπικνίζω: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ ζῆν ἀλύπως ἀνδρός ἐστιν εὐτυχοῦς → Satis beati est esse sine maeroribus → Ein Leben ohne Leid führt nur, wer glücklich ist

Menander, Monostichoi, 509
(c2)
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epiknizo
|Transliteration C=epiknizo
|Beta Code=e)pikni/zw
|Beta Code=e)pikni/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">scratch the surface</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.2.1</span>, <span class="bibl"><span class="title">CP</span>5.2.4</span> (Pass.); of the plough, <span class="title">AP</span>6.238 (Apollonid.).</span>
|Definition=[[scratch the surface]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 4.2.1, ''CP''5.2.4 (Pass.); of the plough, ''AP''6.238 (Apollonid.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0951.png Seite 951]] auf der Oberfläche ritzen, aufritzen, Theophr.; χέρσον ἀρότρῳ Apollnds. 5 (VI, 238).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0951.png Seite 951]] auf der Oberfläche ritzen, aufritzen, Theophr.; χέρσον ἀρότρῳ Apollnds. 5 (VI, 238).
}}
{{bailly
|btext=[[gratter à la surface]], [[écorcher]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κνίζω]].
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐπικνίζω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[ξύνω]] στην [[επιφάνεια]]<br /><b>2.</b> (για [[άροτρο]]) [[σχίζω]]<br /><b>3.</b> «ἐπικνίζεται<br />δάκνεται» (Λεξικό [[Σούδα]]).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[κνίζω]] «[[ξύνω]]»].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐπικνίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[κόβω]] πάνω στην [[επιφάνεια]], σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπικνίζω:''' [[скрести]], [[скоблить]], [[царапать]] ([[ἄροτρον]] ἐπικνίζον χέρσον Anth.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to cut on the [[surface]], Anth.
}}
}}

Latest revision as of 11:13, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικνίζω Medium diacritics: ἐπικνίζω Low diacritics: επικνίζω Capitals: ΕΠΙΚΝΙΖΩ
Transliteration A: epiknízō Transliteration B: epiknizō Transliteration C: epiknizo Beta Code: e)pikni/zw

English (LSJ)

scratch the surface, Thphr. HP 4.2.1, CP5.2.4 (Pass.); of the plough, AP6.238 (Apollonid.).

German (Pape)

[Seite 951] auf der Oberfläche ritzen, aufritzen, Theophr.; χέρσον ἀρότρῳ Apollnds. 5 (VI, 238).

French (Bailly abrégé)

gratter à la surface, écorcher.
Étymologie: ἐπί, κνίζω.

Greek Monolingual

ἐπικνίζω (Α)
1. ξύνω στην επιφάνεια
2. (για άροτρο) σχίζω
3. «ἐπικνίζεται
δάκνεται» (Λεξικό Σούδα).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + κνίζω «ξύνω»].

Greek Monotonic

ἐπικνίζω: μέλ. -σω, κόβω πάνω στην επιφάνεια, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπικνίζω: скрести, скоблить, царапать (ἄροτρον ἐπικνίζον χέρσον Anth.).

Middle Liddell

fut. σω
to cut on the surface, Anth.