μετάκοινος: Difference between revisions
λόγῳ ἀναλίσκω τὸν χρόνον τῆς ἡμέρας → waste the day in idle talk, consume the duration of the day with talk
(c2) |
m (Text replacement - "τινι" to "τινι") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=metakoinos | |Transliteration C=metakoinos | ||
|Beta Code=meta/koinos | |Beta Code=meta/koinos | ||
|Definition= | |Definition=μετάκοινον, [[sharing in common]], [[partaking]], [[ξυνδαίτωρ]] A.''Eu.'' 351 (lyr.); <b class="b3">παντὶ δόμῳ μ.</b> ib.964 (lyr.); ματρί Id.''Supp.''1038 (lyr.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0148.png Seite 148]] gemeinschaftlich, παντὶ δόμῳ μετάκοινοι, Aesch. Eum. 922, vgl. Suppl. 1021. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0148.png Seite 148]] [[gemeinschaftlich]], παντὶ δόμῳ μετάκοινοι, Aesch. Eum. 922, vgl. Suppl. 1021. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[qui prend sa part en commun avec]], [[associé à]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[μετά]], [[κοινός]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μετάκοινος:''' [[совместный]], [[общий]]: [[συνδαίτωρ]] μ. Aesch. сотрапезник; παντὶ δόμῳ μετάκοινοι, ''[[sc.]]'' Μοῖραι Aesch. Мойры, безотлучные спутницы каждого дома. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''μετάκοινος''': -ον, ὁ κοινωνῶν, μετέχων, Αἰσχύλ. Εὐμ. 351· τινι μετά τινος, [[αὐτόθι]] 964, Ἱκέτ. 1039. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[μετάκοινος]], -ον (Α)<br />[[συμμέτοχος]], [[κοινωνός]] («δαίμονες... παντί δόμῳ μετάκοινοι», <b>Αισχύλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>μετ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[κοινός]] ([[πρβλ]]. [[επίκοινος]])]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''μετάκοινος:''' -ον, αυτός που μοιράζεται από κοινού, [[συμμέτοχος]], σε Αισχύλ.· <i>τινι</i>, με κάποιον άλλον, στον ίδ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[μετά]]-κοινος, ον<br />[[sharing]] in [[common]], partaking, Aesch.; τινι with [[another]], Aesch. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:03, 5 November 2024
English (LSJ)
μετάκοινον, sharing in common, partaking, ξυνδαίτωρ A.Eu. 351 (lyr.); παντὶ δόμῳ μ. ib.964 (lyr.); ματρί Id.Supp.1038 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 148] gemeinschaftlich, παντὶ δόμῳ μετάκοινοι, Aesch. Eum. 922, vgl. Suppl. 1021.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui prend sa part en commun avec, associé à, τινι.
Étymologie: μετά, κοινός.
Russian (Dvoretsky)
μετάκοινος: совместный, общий: συνδαίτωρ μ. Aesch. сотрапезник; παντὶ δόμῳ μετάκοινοι, sc. Μοῖραι Aesch. Мойры, безотлучные спутницы каждого дома.
Greek (Liddell-Scott)
μετάκοινος: -ον, ὁ κοινωνῶν, μετέχων, Αἰσχύλ. Εὐμ. 351· τινι μετά τινος, αὐτόθι 964, Ἱκέτ. 1039.
Greek Monolingual
μετάκοινος, -ον (Α)
συμμέτοχος, κοινωνός («δαίμονες... παντί δόμῳ μετάκοινοι», Αισχύλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < μετ(α)- + κοινός (πρβλ. επίκοινος)].
Greek Monotonic
μετάκοινος: -ον, αυτός που μοιράζεται από κοινού, συμμέτοχος, σε Αισχύλ.· τινι, με κάποιον άλλον, στον ίδ.
Middle Liddell
μετά-κοινος, ον
sharing in common, partaking, Aesch.; τινι with another, Aesch.