ἀποπροτέμνω: Difference between revisions

From LSJ

κούφα σοι χθὼν ἐπάνωθε πέσοι → may earth lie lightly on thee, may the earth rest lightly on you, may the ground be light to you, may the earth be light to you

Source
(6_2)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apoprotemno
|Transliteration C=apoprotemno
|Beta Code=a)poprote/mnw
|Beta Code=a)poprote/mnw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cut off from</b>, <b class="b3">νώτου ἀποπροταμών</b> <b class="b2">after he had cut a slice from</b> the chine, <span class="bibl">Od.8.475</span>, cf. <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>572</span>.</span>
|Definition=[[cut off from]], <b class="b3">νώτου ἀποπροταμών</b> [[after he had cut a slice from]] the chine, Od.8.475, cf. Nic.''Th.''572.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[cortar arrancando]] νώτου ἀποπροταμών después de haber cortado un trozo de espalda</i>, <i>Od</i>.8.475, cf. Nic.<i>Th</i>.572.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0320.png Seite 320]] (s. [[τέμνω]]), von etwas ab- u. vorschneiden, νώτου ἀποπροταμών Od. 8, 475.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0320.png Seite 320]] (s. [[τέμνω]]), von etwas ab- u. vorschneiden, νώτου ἀποπροταμών Od. 8, 475.
}}
{{bailly
|btext=<i>part. ao.2</i> ἀποπροταμών;<br />couper une part, une tranche de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[προτέμνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποπροτέμνω:''' (part. aor. 2 ἀποπροταμών) отрезывать (τινός Hom.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποπροτέμνω''': [[κόπτω]] ἀπὸ..., νώτου ἀποπροταμών, ἀποκόψας, ἀφελὼν [[τεμάχιον]] ἐκ τῆς ράχεως, Ὀδ. Θ. 475˙ πρβλ. Νικ. Θ. 573.
|lstext='''ἀποπροτέμνω''': [[κόπτω]] ἀπὸ..., νώτου ἀποπροταμών, ἀποκόψας, ἀφελὼν [[τεμάχιον]] ἐκ τῆς ράχεως, Ὀδ. Θ. 475˙ πρβλ. Νικ. Θ. 573.
}}
{{Autenrieth
|auten=aor. 2 [[part]]. ἀποπροταμών: [[cut]] [[off]] [[from]]; τινός, Od. 8.475†.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀποπροτέμνω:''' μέλ. <i>-τεμῶ</i>, αόρ. βʹ <i>-προέτᾰμον</i>· [[αποκόπτω]] από, <i>νώτου ἀποπροταμών</i>, [[αφού]] του έκοψε ένα [[κομμάτι]] από τη [[ράχη]], σε Ομήρ. Οδ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to cut off from, νώτου ἀποπροταμών [[after]] he had cut a [[slice]] from the [[chine]], Od.
}}
}}

Latest revision as of 11:47, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποπροτέμνω Medium diacritics: ἀποπροτέμνω Low diacritics: αποπροτέμνω Capitals: ΑΠΟΠΡΟΤΕΜΝΩ
Transliteration A: apoprotémnō Transliteration B: apoprotemnō Transliteration C: apoprotemno Beta Code: a)poprote/mnw

English (LSJ)

cut off from, νώτου ἀποπροταμών after he had cut a slice from the chine, Od.8.475, cf. Nic.Th.572.

Spanish (DGE)

cortar arrancando νώτου ἀποπροταμών después de haber cortado un trozo de espalda, Od.8.475, cf. Nic.Th.572.

German (Pape)

[Seite 320] (s. τέμνω), von etwas ab- u. vorschneiden, νώτου ἀποπροταμών Od. 8, 475.

French (Bailly abrégé)

part. ao.2 ἀποπροταμών;
couper une part, une tranche de, gén..
Étymologie: ἀπό, προτέμνω.

Russian (Dvoretsky)

ἀποπροτέμνω: (part. aor. 2 ἀποπροταμών) отрезывать (τινός Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀποπροτέμνω: κόπτω ἀπὸ..., νώτου ἀποπροταμών, ἀποκόψας, ἀφελὼν τεμάχιον ἐκ τῆς ράχεως, Ὀδ. Θ. 475˙ πρβλ. Νικ. Θ. 573.

English (Autenrieth)

aor. 2 part. ἀποπροταμών: cut off from; τινός, Od. 8.475†.

Greek Monotonic

ἀποπροτέμνω: μέλ. -τεμῶ, αόρ. βʹ -προέτᾰμον· αποκόπτω από, νώτου ἀποπροταμών, αφού του έκοψε ένα κομμάτι από τη ράχη, σε Ομήρ. Οδ.

Middle Liddell

to cut off from, νώτου ἀποπροταμών after he had cut a slice from the chine, Od.