διαδωρέομαι: Difference between revisions

From LSJ

ἐν πέτροισι πέτρον ἐκτρίβων → by grinding stone against stones

Source
(6_5)
m (Text replacement - "theilen" to "teilen")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diadoreomai
|Transliteration C=diadoreomai
|Beta Code=diadwre/omai
|Beta Code=diadwre/omai
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">distribute in presents</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.3.6</span>, <span class="bibl">Posidon.24</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> generally, <b class="b2">distribute, assign</b>, τινὰς εἰς τὰς ἐπαρχίας <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>6.9.2</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[distribute in presents]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''3.3.6, Posidon.24.<br><span class="bld">2</span> generally, [[distribute]], [[assign]], τινὰς εἰς τὰς ἐπαρχίας J.''BJ''6.9.2.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[distribuir]], [[regalar]] c. ac. de cosa y dat. de pers. ὅ τι που καλὸν ἴδοι ... ταῦτα κτώμενος διεδωρεῖτο τοῖς ἀεὶ ἀξιοτάτοις X.<i>Cyr</i>.3.3.6, cf. Posidon.68<br /><b class="num"></b>c. ac. de pers. y εἰς c. ac. (τοὺς στασιώδεις) πλείστους δ' εἰς τὰς ἐπαρχίας διεδωρήσατο I.<i>BI</i> 6.418.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0577.png Seite 577]] als Geschenk austheilen, Xen. Cyr. 3, 3, 6; vgl. Ath. IV, 154 c.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0577.png Seite 577]] als Geschenk austeilen, Xen. Cyr. 3, 3, 6; vgl. Ath. IV, 154 c.
}}
{{bailly
|btext=[[διαδωροῦμαι]];<br />[[distribuer à titre de présent]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[δωρέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=δια-δωρέομαι als geschenk uitdelen.
}}
{{elru
|elrutext='''διαδωρέομαι:''' [[раздавать в виде подарков]], [[раздаривать]] (τι τοῖς ἀξιωτάτοις Xen.).
}}
{{lsm
|lsmtext='''διαδωρέομαι:''' αποθ., [[μοιράζω]], [[διανέμω]], [[χαρίζω]], [[δώρο]], σε Ξεν.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''διαδωρέομαι''': ἀποθ., διαμοιράζω ὡς δῶρα, Ξεν. Κύρ. 3. 3, 6, Ποσειδ. (Ἀθην. 154C). 2) [[καθόλου]], [[διανέμω]], παραχωρῶ, τινάς εἰς τὰς ἐπαρχίας Ἰώσηπ. Ι. ΙΙ. 6. 9, 2.
|lstext='''διαδωρέομαι''': ἀποθ., διαμοιράζω ὡς δῶρα, Ξεν. Κύρ. 3. 3, 6, Ποσειδ. (Ἀθην. 154C). 2) [[καθόλου]], [[διανέμω]], παραχωρῶ, τινάς εἰς τὰς ἐπαρχίας Ἰώσηπ. Ι. ΙΙ. 6. 9, 2.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=Dep. to [[distribute]] in presents, Xen.
}}
}}

Latest revision as of 07:35, 10 April 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαδωρέομαι Medium diacritics: διαδωρέομαι Low diacritics: διαδωρέομαι Capitals: ΔΙΑΔΩΡΕΟΜΑΙ
Transliteration A: diadōréomai Transliteration B: diadōreomai Transliteration C: diadoreomai Beta Code: diadwre/omai

English (LSJ)

A distribute in presents, X.Cyr.3.3.6, Posidon.24.
2 generally, distribute, assign, τινὰς εἰς τὰς ἐπαρχίας J.BJ6.9.2.

Spanish (DGE)

distribuir, regalar c. ac. de cosa y dat. de pers. ὅ τι που καλὸν ἴδοι ... ταῦτα κτώμενος διεδωρεῖτο τοῖς ἀεὶ ἀξιοτάτοις X.Cyr.3.3.6, cf. Posidon.68
c. ac. de pers. y εἰς c. ac. (τοὺς στασιώδεις) πλείστους δ' εἰς τὰς ἐπαρχίας διεδωρήσατο I.BI 6.418.

German (Pape)

[Seite 577] als Geschenk austeilen, Xen. Cyr. 3, 3, 6; vgl. Ath. IV, 154 c.

French (Bailly abrégé)

διαδωροῦμαι;
distribuer à titre de présent.
Étymologie: διά, δωρέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δια-δωρέομαι als geschenk uitdelen.

Russian (Dvoretsky)

διαδωρέομαι: раздавать в виде подарков, раздаривать (τι τοῖς ἀξιωτάτοις Xen.).

Greek Monotonic

διαδωρέομαι: αποθ., μοιράζω, διανέμω, χαρίζω, δώρο, σε Ξεν.

Greek (Liddell-Scott)

διαδωρέομαι: ἀποθ., διαμοιράζω ὡς δῶρα, Ξεν. Κύρ. 3. 3, 6, Ποσειδ. (Ἀθην. 154C). 2) καθόλου, διανέμω, παραχωρῶ, τινάς εἰς τὰς ἐπαρχίας Ἰώσηπ. Ι. ΙΙ. 6. 9, 2.

Middle Liddell

Dep. to distribute in presents, Xen.