δωδεκαταῖος: Difference between revisions
Δούλου γὰρ οὐδὲν χεῖρον οὐδὲ τοῦ καλοῦ → Res nulla servo peior est, etiam bono → Ein Sklave ist das schlechteste, selbst wenn er gut
(6_4) |
|||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dodekataios | |Transliteration C=dodekataios | ||
|Beta Code=dwdekatai=os | |Beta Code=dwdekatai=os | ||
|Definition=α, ον, < | |Definition=α, ον,<br><span class="bld">A</span> [[on the twelfth day]], [[in twelve days]], δ. ἀνεβίω Pl. ''R.''614b, cf. [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 7.1.3; δυωδεκαταῖος ἀφ' ὧτέ νιν οὐδὲ ποτεῖδον Theoc.2.157.<br><span class="bld">II</span> [[twelve days old]], Hes.''Op.''751 (in ''poet.'' form <b class="b3">δυωδ-</b>), [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''567a5. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-α, -ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> δυω- Hes.<i>Op</i>.751<br /><b class="num">1</b> [[de doce días de edad]] παῖς Hes.l.c., περὶ δωδεκαταῖα ὄντα τὰ τέκνα Arist.<i>HA</i> 567<sup>a</sup>5.<br /><b class="num">2</b> [[en el duodécimo día]], [[a los doce días]] ἐπειδὰν δὲ δ. ᾖ κεκαυμένος Hp.<i>Morb</i>.3.16, cf. <i>Coac</i>.381, <i>Loc.Hom</i>.14, <i>Epid</i>.4.11, δ. ἀνεβίω resucitó a los doce días</i> Pl.<i>R</i>.614b, δ. ἀφ' ὧτέ νιν ... ποτεῖδον doce días han pasado desde que lo he visto</i> Theoc.2.157, cf. 2.4, Plb.20.11.2, [[γήθυον]] δὲ (διαφύεται) δεκαταῖον ἢ δωδεκαταῖον Thphr.<i>HP</i> 7.1.3. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0694.png Seite 694]] α, ον, u. ep. δυωδ., Hes. O. 749, am zwölften Tage; ἀνεβίω Plat. Rep. X, 614 b; auch Folgde. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0694.png Seite 694]] α, ον, u. ep. δυωδ., Hes. O. 749, am zwölften Tage; ἀνεβίω Plat. Rep. X, 614 b; auch Folgde. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=α, ον :<br />qui vient <i>ou</i> se fait le 12ᵉ jour.<br />'''Étymologie:''' δωδεκάτη. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=δωδεκαταῖος -α -ον, ook δυωδεκαταῖος [δωδέκατος] van twaalf dagen:; παῖδα δυωδεκαταῖον een kind van twaalf dagen Hes. Op. 751; pred. op de twaalfde dag:. δωδεκαταῖος … ἀνεβίω op de twaalfde dag kwam hij tot leven Plat. Resp. 614b. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δωδεκαταῖος:''' [[приходящийся на двенадцатый день]]: δ. ἐπὶ τῇ πυρᾷ κείμενος Plat. возложенный двенадцать дней спустя на костер; δ. ἀφ᾽ ὧτέ νιν οὐδὲ [[ποτεῖδον]] Theocr. вот уже двенадцать дней как я его не видел. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δωδεκᾰταῖος''': -α, -ον, κατὰ τὴν δωδεκάτην ἡμέραν, δ. ἀνεβίω Πλάτ. Πολ. 614Β. ΙΙ. [[δώδεκα]] ἡμερῶν ἡλικίαν ἔχων, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 749 (ἐν τῷ ποιητ. τύπῳ δυωδ-), Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 6. 12, 9. | |lstext='''δωδεκᾰταῖος''': -α, -ον, κατὰ τὴν δωδεκάτην ἡμέραν, δ. ἀνεβίω Πλάτ. Πολ. 614Β. ΙΙ. [[δώδεκα]] ἡμερῶν ἡλικίαν ἔχων, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 749 (ἐν τῷ ποιητ. τύπῳ δυωδ-), Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 6. 12, 9. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=δωδεκαταῖος, -α, -ον (Α)<br /><b>1.</b> αυτός που γίνεται τη δωδέκατη [[μέρα]]<br /><b>2.</b> αυτός που έχει [[ηλικία]] [[δώδεκα]] ημερών. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''δωδεκᾰταῖος:''' -α, -ον,<br /><b class="num">I.</b> που γίνεται τη δωδέκατη [[μέρα]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> αυτός που είναι [[δώδεκα]] ημερών (ηλικιακά), σε Ησίοδ. (στον Επικ. τύπο <i>δυωδ-</i>). | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=δωδεκᾰταῖος, η, ον<br /><b class="num">I.</b> on the [[twelfth]] day, Plat.<br /><b class="num">II.</b> [[twelve]] days old, Hes. (in epic [[form]] δυωδ-). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 22:00, 24 November 2023
English (LSJ)
α, ον,
A on the twelfth day, in twelve days, δ. ἀνεβίω Pl. R.614b, cf. Thphr. HP 7.1.3; δυωδεκαταῖος ἀφ' ὧτέ νιν οὐδὲ ποτεῖδον Theoc.2.157.
II twelve days old, Hes.Op.751 (in poet. form δυωδ-), Arist.HA567a5.
Spanish (DGE)
-α, -ον
• Alolema(s): δυω- Hes.Op.751
1 de doce días de edad παῖς Hes.l.c., περὶ δωδεκαταῖα ὄντα τὰ τέκνα Arist.HA 567a5.
2 en el duodécimo día, a los doce días ἐπειδὰν δὲ δ. ᾖ κεκαυμένος Hp.Morb.3.16, cf. Coac.381, Loc.Hom.14, Epid.4.11, δ. ἀνεβίω resucitó a los doce días Pl.R.614b, δ. ἀφ' ὧτέ νιν ... ποτεῖδον doce días han pasado desde que lo he visto Theoc.2.157, cf. 2.4, Plb.20.11.2, γήθυον δὲ (διαφύεται) δεκαταῖον ἢ δωδεκαταῖον Thphr.HP 7.1.3.
German (Pape)
[Seite 694] α, ον, u. ep. δυωδ., Hes. O. 749, am zwölften Tage; ἀνεβίω Plat. Rep. X, 614 b; auch Folgde.
French (Bailly abrégé)
α, ον :
qui vient ou se fait le 12ᵉ jour.
Étymologie: δωδεκάτη.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δωδεκαταῖος -α -ον, ook δυωδεκαταῖος [δωδέκατος] van twaalf dagen:; παῖδα δυωδεκαταῖον een kind van twaalf dagen Hes. Op. 751; pred. op de twaalfde dag:. δωδεκαταῖος … ἀνεβίω op de twaalfde dag kwam hij tot leven Plat. Resp. 614b.
Russian (Dvoretsky)
δωδεκαταῖος: приходящийся на двенадцатый день: δ. ἐπὶ τῇ πυρᾷ κείμενος Plat. возложенный двенадцать дней спустя на костер; δ. ἀφ᾽ ὧτέ νιν οὐδὲ ποτεῖδον Theocr. вот уже двенадцать дней как я его не видел.
Greek (Liddell-Scott)
δωδεκᾰταῖος: -α, -ον, κατὰ τὴν δωδεκάτην ἡμέραν, δ. ἀνεβίω Πλάτ. Πολ. 614Β. ΙΙ. δώδεκα ἡμερῶν ἡλικίαν ἔχων, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 749 (ἐν τῷ ποιητ. τύπῳ δυωδ-), Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 6. 12, 9.
Greek Monolingual
δωδεκαταῖος, -α, -ον (Α)
1. αυτός που γίνεται τη δωδέκατη μέρα
2. αυτός που έχει ηλικία δώδεκα ημερών.
Greek Monotonic
δωδεκᾰταῖος: -α, -ον,
I. που γίνεται τη δωδέκατη μέρα, σε Πλάτ.
II. αυτός που είναι δώδεκα ημερών (ηλικιακά), σε Ησίοδ. (στον Επικ. τύπο δυωδ-).
Middle Liddell
δωδεκᾰταῖος, η, ον
I. on the twelfth day, Plat.
II. twelve days old, Hes. (in epic form δυωδ-).