ὑπερνότιος: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
(6_17) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypernotios | |Transliteration C=ypernotios | ||
|Beta Code=u(perno/tios | |Beta Code=u(perno/tios | ||
|Definition= | |Definition=ὑπερνότιον, also η, ον D.P.151:—[[beyond the south wind]], i.e. [[at the extreme south]], opp. [[ὑπερβόρεος]], [[Herodotus|Hdt.]]4.36, Str.1.3.22. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1199.png Seite 1199]] poet. auch 3 Endgn, über den Südwind, jenseits des Südwindes oder Südens gelegen, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1199.png Seite 1199]] poet. auch 3 Endgn, über den Südwind, jenseits des Südwindes oder Südens gelegen, <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[ὑπερβόρειος]]; Her. 4, 36; D. Per. 151. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />situé au delà du Sud <i>ou</i> de l'extrême Sud.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[νότος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὑπερνότιος:''' [[находящийся или обитающий на крайнем юге]] (ἄνθρωποι Her.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑπερνότιος''': -ον, καὶ α, ον, Διον. Π. 151· ― ὁ πὲραν τοῦ νότου κείμενος, ἀντίθετον τῷ ὑπερβόρεος, Ἡρόδ. 4. 36, Στράβ. 62. | |lstext='''ὑπερνότιος''': -ον, καὶ α, ον, Διον. Π. 151· ― ὁ πὲραν τοῦ νότου κείμενος, ἀντίθετον τῷ ὑπερβόρεος, Ἡρόδ. 4. 36, Στράβ. 62. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-ον, θηλ. και -ίη και -ία, ΜΑ [[νότιος]]<br />αυτός που βρίσκεται [[πέρα]] από τον νότο. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ὑπερνότιος:''' -ον (Νότος), αυτός που βρίσκεται πέρα από το νότιο άνεμο, δηλ. στον έσχατο νότο, σε Ηρόδ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=ὑπερ-[[νότιος]], ον, [Νότος]<br />[[beyond]] the [[south]] [[wind]], i. e. at the [[extreme]] [[south]], Hdt. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:07, 4 September 2023
English (LSJ)
ὑπερνότιον, also η, ον D.P.151:—beyond the south wind, i.e. at the extreme south, opp. ὑπερβόρεος, Hdt.4.36, Str.1.3.22.
German (Pape)
[Seite 1199] poet. auch 3 Endgn, über den Südwind, jenseits des Südwindes oder Südens gelegen, Gegensatz von ὑπερβόρειος; Her. 4, 36; D. Per. 151.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
situé au delà du Sud ou de l'extrême Sud.
Étymologie: ὑπέρ, νότος.
Russian (Dvoretsky)
ὑπερνότιος: находящийся или обитающий на крайнем юге (ἄνθρωποι Her.).
Greek (Liddell-Scott)
ὑπερνότιος: -ον, καὶ α, ον, Διον. Π. 151· ― ὁ πὲραν τοῦ νότου κείμενος, ἀντίθετον τῷ ὑπερβόρεος, Ἡρόδ. 4. 36, Στράβ. 62.
Greek Monolingual
-ον, θηλ. και -ίη και -ία, ΜΑ νότιος
αυτός που βρίσκεται πέρα από τον νότο.
Greek Monotonic
ὑπερνότιος: -ον (Νότος), αυτός που βρίσκεται πέρα από το νότιο άνεμο, δηλ. στον έσχατο νότο, σε Ηρόδ.
Middle Liddell
ὑπερ-νότιος, ον, [Νότος]
beyond the south wind, i. e. at the extreme south, Hdt.