ἀνδροκτόνος: Difference between revisions
Ἡ δ' ἁρπαγὴ μέγιστον ἀνθρώποις κακόν → Vitiorum hominibus pessimum est rapacitas → Der Menschen schlimmstes Laster ist die Gier nach Raub
(Bailly1_1) |
|||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=androktonos | |Transliteration C=androktonos | ||
|Beta Code=a)ndrokto/nos | |Beta Code=a)ndrokto/nos | ||
|Definition= | |Definition=ἀνδροκτόνον, ([[κτείνω]]) [[man-slaying]], [[murdering]], [[Herodotus|Hdt.]]4.110, [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''187, E. ''Cyc.''22. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que mata]], [[asesino]] de un jabalí, B.18.23, de las Amazonas, Hdt.4.110, de los Cíclopes, E.<i>Cyc</i>.22.<br /><b class="num">2</b> [[asesina de su marido]] S.<i>Fr</i>.187, cf. [[ἀνδροκόνος]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0218.png Seite 218]] den Mann mordend, Her. 4, 110; [[γυνή]] Soph. frg. bei Plut. aud. poet. p. 11; menschenmordend, Κυκλωπες Eur. Cycl. 22; ὅπλα Philp. 54 (Plan. 177). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0218.png Seite 218]] den Mann mordend, Her. 4, 110; [[γυνή]] Soph. frg. bei Plut. aud. poet. p. 11; menschenmordend, Κυκλωπες Eur. Cycl. 22; ὅπλα Philp. 54 (Plan. 177). | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[homicide]];<br /><b>2</b> [[qui tue son mari]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνήρ]], [[κτείνω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνδροκτόνος:''' [[убивающий мужей]] ([[Ἀμαζόνες]] Her.; Κύκλωπες Eur.): γυνὴ ἀ. Soph. ap. Plut. мужеубийца. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀνδροκτόνος''': -ον, ([[κτείνω]]) [[ἀνδροφόνος]], ὁ φονεύων ἐν γένει ἄνθρωπον, Ἡρόδ. 4. 110, Σοφ. (;) παρὰ Πλουτ. 2. 35Ε, Εὐρ. Κύκλ. 22. | |lstext='''ἀνδροκτόνος''': -ον, ([[κτείνω]]) [[ἀνδροφόνος]], ὁ φονεύων ἐν γένει ἄνθρωπον, Ἡρόδ. 4. 110, Σοφ. (;) παρὰ Πλουτ. 2. 35Ε, Εὐρ. Κύκλ. 22. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[ἀνδροκτόνος]], -ον (Α)<br />ο [[φονιάς]] ανθρώπων.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ανήρ]], <i>ανδρός</i> <span style="color: red;">+</span> -[[κτόνος]] <span style="color: red;"><</span> [[κτείνω]] «[[σκοτώνω]]».<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>αρχ.</b> [[ανδροκτονώ]]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀνδροκτόνος:''' -ον ([[ἀνήρ]], [[κτείνω]]), αυτός που φονεύει άνδρες, [[δολοφονικός]], σε Ηρόδ., Ευρ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἀνήρ]], [[κτείνω]]<br />man-[[slaying]], murdering, Hdt., Eur. | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[murderous]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:00, 23 March 2024
English (LSJ)
ἀνδροκτόνον, (κτείνω) man-slaying, murdering, Hdt.4.110, S.Fr.187, E. Cyc.22.
Spanish (DGE)
-ον
1 que mata, asesino de un jabalí, B.18.23, de las Amazonas, Hdt.4.110, de los Cíclopes, E.Cyc.22.
2 asesina de su marido S.Fr.187, cf. ἀνδροκόνος.
German (Pape)
[Seite 218] den Mann mordend, Her. 4, 110; γυνή Soph. frg. bei Plut. aud. poet. p. 11; menschenmordend, Κυκλωπες Eur. Cycl. 22; ὅπλα Philp. 54 (Plan. 177).
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 homicide;
2 qui tue son mari.
Étymologie: ἀνήρ, κτείνω.
Russian (Dvoretsky)
ἀνδροκτόνος: убивающий мужей (Ἀμαζόνες Her.; Κύκλωπες Eur.): γυνὴ ἀ. Soph. ap. Plut. мужеубийца.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνδροκτόνος: -ον, (κτείνω) ἀνδροφόνος, ὁ φονεύων ἐν γένει ἄνθρωπον, Ἡρόδ. 4. 110, Σοφ. (;) παρὰ Πλουτ. 2. 35Ε, Εὐρ. Κύκλ. 22.
Greek Monolingual
ἀνδροκτόνος, -ον (Α)
ο φονιάς ανθρώπων.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ανήρ, ανδρός + -κτόνος < κτείνω «σκοτώνω».
ΠΑΡ. αρχ. ανδροκτονώ].
Greek Monotonic
ἀνδροκτόνος: -ον (ἀνήρ, κτείνω), αυτός που φονεύει άνδρες, δολοφονικός, σε Ηρόδ., Ευρ.
Middle Liddell
ἀνήρ, κτείνω
man-slaying, murdering, Hdt., Eur.