ἀποινάω: Difference between revisions
Βουλὴν ἅπαντος πράγματος προλάμβανε → Nihil incohes, nisi inito consilio prius → Vor jedem Handeln fasse einen guten Plan
(Bailly1_1) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(21 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apoinao | |Transliteration C=apoinao | ||
|Beta Code=a)poina/w | |Beta Code=a)poina/w | ||
|Definition= | |Definition=[[demand the fine]] due from the [[murderer]] (cf. [[ἄποινα]] ΙΙ), Lexap.D.23.28, cf. 33:—Med., [[hold to ransom]], E.''Rh.''177, cf. 66 (lyr., dub.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> abs. [[exigir indemnización por un crimen]] Sol.<i>Lg</i>.11, [[λυμαίνεσθαι]] δὲ μή, μηδὲ ἀποινᾶν Sol.<i>Lg</i>.16, <i>IG</i> 1<sup>2</sup>.115.31 (V a.C.), λῄζεσθαί τε καὶ ἀποινᾶν Philostr.<i>Im</i>.2.19, cf. Hsch.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[obtener como recompensa]] τίν' οὖν Ἀχαιῶν ζῶντ' ἀποινᾶσθαι θέλεις; E.<i>Rh</i>.177<br /><b class="num">•</b>fig. [[obtener compensación o venganza]] πολυφόνου χειρὸς ... λόγχᾳ E.<i>Rh</i>.466. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0304.png Seite 304]] ([[ποινή]]), gegen ein Blutgeld einem Mörder seine Schuld erlassen, ein Lösegeld von Einem fordern, Dem. 23, 28 im Gesetz, wo er nachher χρήματα πράττεσθαι erklärt. – Med., sich ein Lösegeld geben lassen, Eur. Rhes. 177 τίν' οὖν Ἀχαιῶν ζῶντ' ἀποινᾶσθαι θέλεις, Schol. λύτρα λαβὼν ἀπολῦσαι. Dah. Vergeltung üben, τινός, wofür, [[ὅπως]] πολυφόνου χειρὸς ἀποινάσαιο Eur. Rhes. 466. Vgl. [[ἀποινόω]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0304.png Seite 304]] ([[ποινή]]), gegen ein Blutgeld einem Mörder seine Schuld erlassen, ein Lösegeld von Einem fordern, Dem. 23, 28 im Gesetz, wo er nachher χρήματα πράττεσθαι erklärt. – Med., sich ein Lösegeld geben lassen, Eur. Rhes. 177 τίν' οὖν Ἀχαιῶν ζῶντ' ἀποινᾶσθαι θέλεις, Schol. λύτρα λαβὼν ἀπολῦσαι. Dah. Vergeltung üben, τινός, wofür, [[ὅπως]] πολυφόνου χειρὸς ἀποινάσαιο Eur. Rhes. 466. Vgl. [[ἀποινόω]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ἀποινῶ]] :<br />[[exiger une rançon pour un meurtre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄποινα]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀποινάω:'''<br /><b class="num">1</b> [[требовать выкупа]] (за убийство) Dem.;<br /><b class="num">2</b> med. [[получать выкуп]]: [[πολυφόνου χειρὸς ἀποινᾶσθαι]] Eur. [[отомстить за многочисленные убийства]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀποινάω''': (ποινὴ) ἀπαιτῶ τὸ παρὰ τοῦ φονέως ὀφειλόμενον [[πρόστιμον]] (ἴδε [[ἄποινα]] ΙΙ.), Νόμος παρὰ Δημ. 629, 22, πρβλ. 630 ἐν τέλ. - Μέσ. [[λαμβάνω]] λύτρα [[ὅπως]] ἀπολύσω τινά, τίν’ οὖν Ἀχαιῶν ζῶντ’ ἀποινᾶσθαι θέλεις; «τίνα τῶν Ἀχαιῶν λύτρα λαβὼν βούλει ἀπολῦσαι;» (Σχόλ.) Εὐρ. Ρῆσ. 177, πρβλ. 466. | |lstext='''ἀποινάω''': (ποινὴ) ἀπαιτῶ τὸ παρὰ τοῦ φονέως ὀφειλόμενον [[πρόστιμον]] (ἴδε [[ἄποινα]] ΙΙ.), Νόμος παρὰ Δημ. 629, 22, πρβλ. 630 ἐν τέλ. - Μέσ. [[λαμβάνω]] λύτρα [[ὅπως]] ἀπολύσω τινά, τίν’ οὖν Ἀχαιῶν ζῶντ’ ἀποινᾶσθαι θέλεις; «τίνα τῶν Ἀχαιῶν λύτρα λαβὼν βούλει ἀπολῦσαι;» (Σχόλ.) Εὐρ. Ρῆσ. 177, πρβλ. 466. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lsm | ||
| | |lsmtext='''ἀποινάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[απαιτώ]] το οφειλόμενο [[πρόστιμο]] από τον φονιά, Νόμ. [[παρά]] Δημ. — Μέσ., [[λαμβάνω]] [[λύτρα]] για κάποιον, σε Ευρ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[from [[ἄποινα]]<br />to [[demand]] the [[fine]] due from the [[murderer]], Lex ap. Dem.:—Mid. to [[hold]] to [[ransom]], Eur. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:35, 29 May 2024
English (LSJ)
demand the fine due from the murderer (cf. ἄποινα ΙΙ), Lexap.D.23.28, cf. 33:—Med., hold to ransom, E.Rh.177, cf. 66 (lyr., dub.).
Spanish (DGE)
1 abs. exigir indemnización por un crimen Sol.Lg.11, λυμαίνεσθαι δὲ μή, μηδὲ ἀποινᾶν Sol.Lg.16, IG 12.115.31 (V a.C.), λῄζεσθαί τε καὶ ἀποινᾶν Philostr.Im.2.19, cf. Hsch.
2 en v. med. obtener como recompensa τίν' οὖν Ἀχαιῶν ζῶντ' ἀποινᾶσθαι θέλεις; E.Rh.177
•fig. obtener compensación o venganza πολυφόνου χειρὸς ... λόγχᾳ E.Rh.466.
German (Pape)
[Seite 304] (ποινή), gegen ein Blutgeld einem Mörder seine Schuld erlassen, ein Lösegeld von Einem fordern, Dem. 23, 28 im Gesetz, wo er nachher χρήματα πράττεσθαι erklärt. – Med., sich ein Lösegeld geben lassen, Eur. Rhes. 177 τίν' οὖν Ἀχαιῶν ζῶντ' ἀποινᾶσθαι θέλεις, Schol. λύτρα λαβὼν ἀπολῦσαι. Dah. Vergeltung üben, τινός, wofür, ὅπως πολυφόνου χειρὸς ἀποινάσαιο Eur. Rhes. 466. Vgl. ἀποινόω.
French (Bailly abrégé)
ἀποινῶ :
exiger une rançon pour un meurtre.
Étymologie: ἄποινα.
Russian (Dvoretsky)
ἀποινάω:
1 требовать выкупа (за убийство) Dem.;
2 med. получать выкуп: πολυφόνου χειρὸς ἀποινᾶσθαι Eur. отомстить за многочисленные убийства.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποινάω: (ποινὴ) ἀπαιτῶ τὸ παρὰ τοῦ φονέως ὀφειλόμενον πρόστιμον (ἴδε ἄποινα ΙΙ.), Νόμος παρὰ Δημ. 629, 22, πρβλ. 630 ἐν τέλ. - Μέσ. λαμβάνω λύτρα ὅπως ἀπολύσω τινά, τίν’ οὖν Ἀχαιῶν ζῶντ’ ἀποινᾶσθαι θέλεις; «τίνα τῶν Ἀχαιῶν λύτρα λαβὼν βούλει ἀπολῦσαι;» (Σχόλ.) Εὐρ. Ρῆσ. 177, πρβλ. 466.
Greek Monotonic
ἀποινάω: μέλ. -ήσω, απαιτώ το οφειλόμενο πρόστιμο από τον φονιά, Νόμ. παρά Δημ. — Μέσ., λαμβάνω λύτρα για κάποιον, σε Ευρ.
Middle Liddell
[from ἄποινα
to demand the fine due from the murderer, Lex ap. Dem.:—Mid. to hold to ransom, Eur.