δμήτειρα: Difference between revisions

From LSJ

σὺν μυρίοισι τὰ καλὰ γίγνεται πόνοις → good things come with many pains | no pain, no gain

Source
(Bailly1_2)
mNo edit summary
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Autenrieth
|auten=([[δάμνημι]]): [[subduer]]; [[νύξ]], Il. 14.259†.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[δαμάτειρα|δᾰμάτειρα]] [-ᾰ-] Call.<i>Fr</i>.267, <i>AP</i> 11.403 (Luc.)<br />epít. de diosas o personif. fem. [[domadora]] c. gen. Νὺξ δ. [[θεῶν]] ... καὶ [[ἀνδρῶν]] <i>Il</i>.14.259, Nonn.<i>D</i>.35.277, δ. λιμοῦ prob. de una diosa, Call.l.c.<br /><b class="num">•</b> fig. de la enfermedad de la gota [[θεά]], μούνη πλούτου [[δαμάτειρα]] <i>AP</i> [[l.c.]], χοὸς δ. = <i>domadora del (humano) polvo</i> de la preocupación por el infierno, Gr.Naz.M.37.1380.
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0650.png Seite 650]] ἡ, <b class="b2">Bezwingerin</b>, entstanden aus δμητέρια, fem. von [[δμητήρ]]; Homer einmal, Iliad. 14, 259 εἰ μὴ νὺξ [[δμήτειρα]] θεῶν ἐσάωσε καὶ ἀνδρῶν, nach Scholl. Didym. Zenodot u. Aristophanes [[μήτειρα]], Porphyrius Scholl. Iliad 8, 1 p. 216 a 45 εἰ μὴ νὺξ δὴ [[μήτηρ]] τε θεῶν ἐσάωσε καὶ ἀνδρῶν.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0650.png Seite 650]] ἡ, [[Bezwingerin]], entstanden aus δμητέρια, fem. von [[δμητήρ]]; Homer einmal, Iliad. 14, 259 εἰ μὴ νὺξ [[δμήτειρα]] θεῶν ἐσάωσε καὶ ἀνδρῶν, nach Scholl. Didym. Zenodot u. Aristophanes [[μήτειρα]], Porphyrius Scholl. Iliad 8, 1 p. 216 a 45 εἰ μὴ νὺξ δὴ [[μήτηρ]] τε θεῶν ἐσάωσε καὶ ἀνδρῶν.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ας;<br /><i>adj. f.</i><br />qui dompte, qui maîtrise.<br />'''Étymologie:''' [[δαμάω]].
|btext=ας;<br /><i>adj. f.</i><br />[[qui dompte]], [[qui maîtrise]].<br />'''Étymologie:''' [[δαμάω]].
}}
{{elru
|elrutext='''δμήτειρα:''' ἡ [[укротительница]], [[победительница]] (νὺξ δ. [[θεῶν]] Hom.).
}}
{{trml
|trtx====[[tamer]]===
Bulgarian: дресьор, звероукротител; Catalan: domador; Chinese Mandarin: 馴養人/驯养人; Czech: krotitel; Dutch: [[temmer]]; Esperanto: dresisto; Finnish: kesyttäjä; French: [[dresseur]], [[dresseuse]], [[dompteur]]; German: [[Dompteur]], [[Dompteuse]], [[Bändiger]], [[Bändigerin]]; Greek: [[δαμαστής]], [[θηριοδαμαστής]]; Ancient Greek: [[δαμαντήρ]], [[δαμάσιππος]], [[δαμάτειρα]], [[δαμνηπῶλος]], [[δάμνιππος]], [[δμητήρ]], [[ἡμερωτής]], [[ἱππόδαμος]], [[πραϋντής]], [[πωλευτής]], [[πωλοδαμαστής]], [[πωλοδάμνης]], [[πωλοτρόφος]], [[τιθασευτής]]; Hebrew: מְאַלֵּף‎; Hungarian: szelídítő; Indonesian: penjinak; Italian: [[domatore]], [[domatrice]]; Japanese: 調教師, 猛獣使い; Latin: [[domitor]], [[domitrix]], [[domator]]; Polish: poskramiacz, poskramiaczka, poskromiciel, poskromicielka, pogromca, pogromczyni; Portuguese: [[domador]]; Romanian: îmblânzitor, îmblânzitoare; Russian: [[дрессировщик]], [[дрессировщица]], [[укротитель]], [[укротительница]]; Spanish: [[domador]], [[domadora]], [[amaestrador]]; Tagalog: magbabangad; Ukrainian: приборкувач, приборкувачка, муштрувальник, муштрувальниця
}}
}}

Latest revision as of 11:10, 27 March 2023

English (Autenrieth)

(δάμνημι): subduer; νύξ, Il. 14.259†.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
• Alolema(s): δᾰμάτειρα [-ᾰ-] Call.Fr.267, AP 11.403 (Luc.)
epít. de diosas o personif. fem. domadora c. gen. Νὺξ δ. θεῶν ... καὶ ἀνδρῶν Il.14.259, Nonn.D.35.277, δ. λιμοῦ prob. de una diosa, Call.l.c.
fig. de la enfermedad de la gota θεά, μούνη πλούτου δαμάτειρα AP l.c., χοὸς δ. = domadora del (humano) polvo de la preocupación por el infierno, Gr.Naz.M.37.1380.

German (Pape)

[Seite 650] ἡ, Bezwingerin, entstanden aus δμητέρια, fem. von δμητήρ; Homer einmal, Iliad. 14, 259 εἰ μὴ νὺξ δμήτειρα θεῶν ἐσάωσε καὶ ἀνδρῶν, nach Scholl. Didym. Zenodot u. Aristophanes μήτειρα, Porphyrius Scholl. Iliad 8, 1 p. 216 a 45 εἰ μὴ νὺξ δὴ μήτηρ τε θεῶν ἐσάωσε καὶ ἀνδρῶν.

French (Bailly abrégé)

ας;
adj. f.
qui dompte, qui maîtrise.
Étymologie: δαμάω.

Russian (Dvoretsky)

δμήτειρα:укротительница, победительница (νὺξ δ. θεῶν Hom.).

Translations

tamer

Bulgarian: дресьор, звероукротител; Catalan: domador; Chinese Mandarin: 馴養人/驯养人; Czech: krotitel; Dutch: temmer; Esperanto: dresisto; Finnish: kesyttäjä; French: dresseur, dresseuse, dompteur; German: Dompteur, Dompteuse, Bändiger, Bändigerin; Greek: δαμαστής, θηριοδαμαστής; Ancient Greek: δαμαντήρ, δαμάσιππος, δαμάτειρα, δαμνηπῶλος, δάμνιππος, δμητήρ, ἡμερωτής, ἱππόδαμος, πραϋντής, πωλευτής, πωλοδαμαστής, πωλοδάμνης, πωλοτρόφος, τιθασευτής; Hebrew: מְאַלֵּף‎; Hungarian: szelídítő; Indonesian: penjinak; Italian: domatore, domatrice; Japanese: 調教師, 猛獣使い; Latin: domitor, domitrix, domator; Polish: poskramiacz, poskramiaczka, poskromiciel, poskromicielka, pogromca, pogromczyni; Portuguese: domador; Romanian: îmblânzitor, îmblânzitoare; Russian: дрессировщик, дрессировщица, укротитель, укротительница; Spanish: domador, domadora, amaestrador; Tagalog: magbabangad; Ukrainian: приборкувач, приборкувачка, муштрувальник, муштрувальниця