Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπαλαστέω: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ αὐτὸς ἔφησε τὸν μὲν ὕπνον ὀλιγοχρόνιον θάνατον, τὸν δὲ θάνατον πολυχρόνιον ὕπνον → Plato said that sleep was a short-lived death but death was a long-lived sleep

Gnomologium Vaticanum, 446
(Bailly1_2)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epalasteo
|Transliteration C=epalasteo
|Beta Code=e)palaste/w
|Beta Code=e)palaste/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be full of wrath at</b> a thing, τὸν δ' ἐπαλαστήσασα προσηύδα <span class="bibl">Od.1.252</span>, cf. <span class="bibl">A.R.3.369</span>,<span class="bibl">557</span>.</span>
|Definition=to [[be full of wrath at]] a thing, τὸν δ' ἐπαλαστήσασα προσηύδα Od.1.252, cf. A.R.3.369,557.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0897.png Seite 897]] unwillig sein darüber, Od. 1, 252, Schol. ἐπὶ τοῖς λεχθεῖσιν ὡς ἀλάστοις οὖσι δεινοπαθήσασα, auch Ap. Rh. 3, 369. 557.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0897.png Seite 897]] unwillig sein darüber, Od. 1, 252, Schol. ἐπὶ τοῖς λεχθεῖσιν ὡς ἀλάστοις οὖσι δεινοπαθήσασα, auch Ap. Rh. 3, 369. 557.
}}
{{bailly
|btext=[[ἐπαλαστῶ]] :<br />être mécontent <i>ou</i> affligé.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἄλαστος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπᾰλαστέω:''' [[негодовать]], [[быть раздраженным]]: τὸν ἐπαλαστήσασα [[προσηύδα]] Hom. ему (Телемаху) с досадой отвечала (Паллада).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπᾰλαστέω''': ἀγανακτῶ, τὸν δ’ ἐπαλαστήσασα προσηύδα Παλλὰς [[Ἀθήνη]] «ἐπὶ τοῖς λεχθεῖσιν, ὡς ἀλάστοις καὶ δεινοῖς οὖσι, δεινοπαθήσασα» (Σχόλ.), Ὀδ. Α. 252, πρβλ. Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 369, 557. Καθ’ Ἡσύχ. «ἐπαλαστήσασα· σχετλιάσασα, δεινοπαθήσασα, ἐπιχαλεπήνασα».
|lstext='''ἐπᾰλαστέω''': ἀγανακτῶ, τὸν δ’ ἐπαλαστήσασα προσηύδα Παλλὰς [[Ἀθήνη]] «ἐπὶ τοῖς λεχθεῖσιν, ὡς ἀλάστοις καὶ δεινοῖς οὖσι, δεινοπαθήσασα» (Σχόλ.), Ὀδ. Α. 252, πρβλ. Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 369, 557. Καθ’ Ἡσύχ. «ἐπαλαστήσασα· σχετλιάσασα, δεινοπαθήσασα, ἐπιχαλεπήνασα».
}}
}}
{{bailly
{{Autenrieth
|btext=-ῶ :<br />être mécontent <i>ou</i> affligé.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἄλαστος]].
|auten=[[part]]. -ήσᾶσα: be [[indignant]] (at), Od. 1.252†.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐπᾰλαστέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> ([[ἄλαστος]]), είμαι [[γεμάτος]] [[οργή]] για [[κάτι]], [[αγανακτώ]], σε Ομήρ. Οδ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω [[ἄλαστος]]<br />to be [[full]] of [[wrath]] at a [[thing]], Od.
}}
}}

Latest revision as of 18:50, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπᾰλαστέω Medium diacritics: ἐπαλαστέω Low diacritics: επαλαστέω Capitals: ΕΠΑΛΑΣΤΕΩ
Transliteration A: epalastéō Transliteration B: epalasteō Transliteration C: epalasteo Beta Code: e)palaste/w

English (LSJ)

to be full of wrath at a thing, τὸν δ' ἐπαλαστήσασα προσηύδα Od.1.252, cf. A.R.3.369,557.

German (Pape)

[Seite 897] unwillig sein darüber, Od. 1, 252, Schol. ἐπὶ τοῖς λεχθεῖσιν ὡς ἀλάστοις οὖσι δεινοπαθήσασα, auch Ap. Rh. 3, 369. 557.

French (Bailly abrégé)

ἐπαλαστῶ :
être mécontent ou affligé.
Étymologie: ἐπί, ἄλαστος.

Russian (Dvoretsky)

ἐπᾰλαστέω: негодовать, быть раздраженным: τὸν ἐπαλαστήσασα προσηύδα Hom. ему (Телемаху) с досадой отвечала (Паллада).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπᾰλαστέω: ἀγανακτῶ, τὸν δ’ ἐπαλαστήσασα προσηύδα Παλλὰς Ἀθήνη «ἐπὶ τοῖς λεχθεῖσιν, ὡς ἀλάστοις καὶ δεινοῖς οὖσι, δεινοπαθήσασα» (Σχόλ.), Ὀδ. Α. 252, πρβλ. Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 369, 557. Καθ’ Ἡσύχ. «ἐπαλαστήσασα· σχετλιάσασα, δεινοπαθήσασα, ἐπιχαλεπήνασα».

English (Autenrieth)

part. -ήσᾶσα: be indignant (at), Od. 1.252†.

Greek Monotonic

ἐπᾰλαστέω: μέλ. -ήσω (ἄλαστος), είμαι γεμάτος οργή για κάτι, αγανακτώ, σε Ομήρ. Οδ.

Middle Liddell

fut. ήσω ἄλαστος
to be full of wrath at a thing, Od.