ἔραζε: Difference between revisions
οὐ γὰρ εἰς περιουσίαν ἐπράττετ' αὐτοῖς τὰ τῆς πόλεως → for selfish greed had no place in their statesmanship
(Bailly1_2) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(mltxt.*?)ῑ(.*?\n\}\})" to "$1ῖ$2") |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ2 | |||
|Full diacritics=ἔραζε | |||
|Medium diacritics=ἔραζε | |||
|Low diacritics=έραζε | |||
|Capitals=ΕΡΑΖΕ | |||
|Transliteration A=éraze | |||
|Transliteration B=eraze | |||
|Transliteration C=eraze | |||
|Beta Code=e)/raze | |||
|Definition=[[to the ground]], [[to earth]]; v. [[ἔρα]]. | |||
}} | |||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1016.png Seite 1016]] auf die Erde, ἀπὸ δ' εἴδατα χεῦεν [[ἔραζε]] Od. 22, 85; κατὰ δὲ πτέρα χεῦεν [[ἔραζε]] 15, 526; so Hes. O. 419. 471; Aesch. frg. 144; dor. [[ἔρασδε]], Theocr. 7, 146. – Bei Hosch. 2, 66, πολλὰ δ' [[ἔραζε]] θαλέεσκε πέτηλα, = auf der Erde. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1016.png Seite 1016]] auf die Erde, ἀπὸ δ' εἴδατα χεῦεν [[ἔραζε]] Od. 22, 85; κατὰ δὲ πτέρα χεῦεν [[ἔραζε]] 15, 526; so Hes. O. 419. 471; Aesch. frg. 144; dor. [[ἔρασδε]], Theocr. 7, 146. – Bei Hosch. 2, 66, πολλὰ δ' [[ἔραζε]] θαλέεσκε πέτηλα, = auf der Erde. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />à terre <i>avec mouv.</i><br />'''Étymologie:''' [[ἔρα]], -δε. | |btext=<i>adv.</i><br />à terre <i>avec mouv.</i><br />'''Étymologie:''' [[ἔρα]], [[-δε]]. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=[[upon]] the [[ground]], [[with]] [[πίπτω]] and [[χέω]], χ 2, Il. 12.156. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἔραζε]] και δωρ. τ. [[ἔρασδε]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b> [[καταγής]], στο [[έδαφος]] («νιφάδες δ’ ὣς πῖπτον [[ἔραζε]]», <b>Ομ. Ιλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>έρα</i> «γη» <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>ζε</i>, δηλωτική της [[προς]] τόπον κινήσεως]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἔραζε:''' дор. [[varia lectio|v.l.]] [[ἔρασδε]] [*[[ἔρα]] = лат. [[terra]] adv. на землю, наземь (πίπτειν Hom., Aesch.; χεῖν Hom., Hes., Theocr.). | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<br />to [[earth]], to the [[ground]], Hom.; doric [[ἔρασδε]] Theocr. | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[to the earth]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:54, 6 February 2024
English (LSJ)
to the ground, to earth; v. ἔρα.
German (Pape)
[Seite 1016] auf die Erde, ἀπὸ δ' εἴδατα χεῦεν ἔραζε Od. 22, 85; κατὰ δὲ πτέρα χεῦεν ἔραζε 15, 526; so Hes. O. 419. 471; Aesch. frg. 144; dor. ἔρασδε, Theocr. 7, 146. – Bei Hosch. 2, 66, πολλὰ δ' ἔραζε θαλέεσκε πέτηλα, = auf der Erde.
French (Bailly abrégé)
adv.
à terre avec mouv.
Étymologie: ἔρα, -δε.
English (Autenrieth)
upon the ground, with πίπτω and χέω, χ 2, Il. 12.156.
Greek Monolingual
ἔραζε και δωρ. τ. ἔρασδε (Α)
επίρρ. καταγής, στο έδαφος («νιφάδες δ’ ὣς πῖπτον ἔραζε», Ομ. Ιλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < έρα «γη» + κατάλ. -ζε, δηλωτική της προς τόπον κινήσεως].
Russian (Dvoretsky)
ἔραζε: дор. v.l. ἔρασδε [*ἔρα = лат. terra adv. на землю, наземь (πίπτειν Hom., Aesch.; χεῖν Hom., Hes., Theocr.).
Middle Liddell
to earth, to the ground, Hom.; doric ἔρασδε Theocr.