ἐπιχαριεντίζομαι: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἀεὶ ταῦτα οὕτως ἔχειν ἐχάλασαν → relaxed the strictness of the doctrine of perpetual strife

Source
(Bailly1_2)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epicharientizomai
|Transliteration C=epicharientizomai
|Beta Code=e)pixarienti/zomai
|Beta Code=e)pixarienti/zomai
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">quote as a good joke</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Symp.</span>12</span>.</span>
|Definition=[[quote as a good joke]], Luc.''Symp.''12.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1002.png Seite 1002]] dabei scherzen, Luc. Symp. 12.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1002.png Seite 1002]] dabei scherzen, Luc. Symp. 12.
}}
{{bailly
|btext=[[badiner agréablement]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[χαριεντίζομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιχᾰριεντίζομαι:''' [[балагурить]], [[шутить]] Luc.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπιχᾰριεντίζομαι''': Ἀποθ., [[ἐπιλέγω]] τι χαριεντιζόμενος, Λουκ. Συμπ. ἢ Λαπίθ. 12.
|lstext='''ἐπιχᾰριεντίζομαι''': Ἀποθ., [[ἐπιλέγω]] τι χαριεντιζόμενος, Λουκ. Συμπ. ἢ Λαπίθ. 12.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=badiner agréablement.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[χαριεντίζομαι]].
|mltxt=[[ἐπιχαριεντίζομαι]] (Α)<br />[[σημειώνω]] [[κάτι]] ή [[αναφέρω]] ως [[παραπομπή]] [[κάτι]] για αστείο.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐπιχᾰριεντίζομαι:''' αποθ., [[μνημονεύω]] [[κάτι]] αστειευόμενος, σε Λουκ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=Dep. to [[quote]] as a [[good]] [[joke]], Luc.
}}
}}

Latest revision as of 11:41, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιχαριεντίζομαι Medium diacritics: ἐπιχαριεντίζομαι Low diacritics: επιχαριεντίζομαι Capitals: ΕΠΙΧΑΡΙΕΝΤΙΖΟΜΑΙ
Transliteration A: epicharientízomai Transliteration B: epicharientizomai Transliteration C: epicharientizomai Beta Code: e)pixarienti/zomai

English (LSJ)

quote as a good joke, Luc.Symp.12.

German (Pape)

[Seite 1002] dabei scherzen, Luc. Symp. 12.

French (Bailly abrégé)

badiner agréablement.
Étymologie: ἐπί, χαριεντίζομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιχᾰριεντίζομαι: балагурить, шутить Luc.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιχᾰριεντίζομαι: Ἀποθ., ἐπιλέγω τι χαριεντιζόμενος, Λουκ. Συμπ. ἢ Λαπίθ. 12.

Greek Monolingual

ἐπιχαριεντίζομαι (Α)
σημειώνω κάτι ή αναφέρω ως παραπομπή κάτι για αστείο.

Greek Monotonic

ἐπιχᾰριεντίζομαι: αποθ., μνημονεύω κάτι αστειευόμενος, σε Λουκ.

Middle Liddell

Dep. to quote as a good joke, Luc.