πρυμνοῦχος: Difference between revisions

From LSJ

ἐπέμψατε ἀγγέλους τοῖς ἀλλήλοις ὥστε ἔγνωτε τὸν κίνδυνον → you sent messengers to one another so that you knew the danger

Source
(Bailly1_4)
m (LSJ1 replacement)
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prymnoychos
|Transliteration C=prymnoychos
|Beta Code=prumnou=xos
|Beta Code=prumnou=xos
|Definition=ον, (ἔχω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">holding the ship's stern</b>, κάλος <span class="title">AP</span>7.374 (Marc. Arg.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">detaining the ships</b> (because they were anchored <b class="b2">by the stern</b>), Αὖλις <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>1022</span>.</span>
|Definition=πρυμνοῦχον, ([[ἔχω]])<br><span class="bld">A</span> [[holding the ship's stern]], κάλος ''AP''7.374 (Marc. Arg.).<br><span class="bld">II</span> [[detaining the ships]] (because they were anchored [[by the stern]]), Αὖλις E.''El.''1022.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0802.png Seite 802]] das Schiffshintertheil innehabend, festhaltend; Αὖλις, Eur. El. 1022; κάλοι, M. Arg. 31 (VII, 374).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0802.png Seite 802]] das Schiffshintertheil innehabend, festhaltend; Αὖλις, Eur. El. 1022; κάλοι, M. Arg. 31 (VII, 374).
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[qui retient la poupe]];<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> qui retient les navires.<br />'''Étymologie:''' [[πρύμνα]], [[ἔχω]].
}}
{{elnl
|elnltext=πρυμνοῦχος -ον &#91;[[πρύμνα]], [[ἔχω]]] [[de achtersteven vasthoudend]]:. π. Αὖλιν Aulis dat de schepen vasthield Eur. El. 1022.
}}
{{elru
|elrutext='''πρυμνοῦχος:'''<br /><b class="num">1</b> [[удерживающий корабли]] (в своем порту) ([[Αὐλίς]] Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[причальный]] ([[κάλως]] Anth.).
}}
{{grml
|mltxt=-ον, Α<br /><b>1.</b> (για [[σχοινί]]) αυτός που συγκρατεί την [[πρύμνη]] του πλοίου («πρυμνοῦχος [[κάλος]]», <b>Ανθ. Παλ.</b>)<br /><b>2.</b> (για την [[ξηρά]]) αυτός που κρατά τα πλοία, τον στόλο («πρυμνοῦχον Αὖλιν», <b>Ευρ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[πρύμνη]] <span style="color: red;">+</span> -<i>οῦχος</i> (<span style="color: red;"><</span> <i>ἔχω</i>)].
}}
{{lsm
|lsmtext='''πρυμνοῦχος:''' -ον ([[ἔχω]]),<br /><b class="num">I.</b> αυτός που κρατάει την [[πρύμνη]] του πλοίου, σε Ανθ.<br /><b class="num">II.</b> αυτός που συγκρατεί τα πλοία ([[επειδή]] ήταν αγκυροβολημένα από την [[πρύμνη]]), <i>Αὖλις</i>, σε Ευρ.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''πρυμνοῦχος''': -ον, (ἔχω) ὁ κρατῶν τὴν πρύμναν τοῦ πλοίου, [[κάλως]] Ἀνθ. Π. 7. 374· πρβλ. [[πρυμνήτης]] ΙΙ, [[πρυμνήσιος]]. ΙΙ. ὁ κρατῶν τὰ πλοῖα ([[ἐπειδὴ]] ἦσαν ἠγκυροβολημένα ἢ πρὸς τὴν ξηρὰν προσδεδεμένα ἐκ τῆς πρύμνης), τὸν στόλον, Αὖλις Εὐρ. Ἠλ. 1022.
|lstext='''πρυμνοῦχος''': -ον, ([[ἔχω]]) ὁ κρατῶν τὴν πρύμναν τοῦ πλοίου, [[κάλως]] Ἀνθ. Π. 7. 374· πρβλ. [[πρυμνήτης]] ΙΙ, [[πρυμνήσιος]]. ΙΙ. ὁ κρατῶν τὰ πλοῖα ([[ἐπειδὴ]] ἦσαν ἠγκυροβολημένα ἢ πρὸς τὴν ξηρὰν προσδεδεμένα ἐκ τῆς πρύμνης), τὸν στόλον, Αὖλις Εὐρ. Ἠλ. 1022.
}}
}}
{{bailly
{{mdlsj
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui retient la poupe;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> qui retient les navires.<br />'''Étymologie:''' [[πρύμνα]], [[ἔχω]].
|mdlsjtxt=πρυμν-οῦχος, ον, [ἔχω]<br /><b class="num">I.</b> holding the [[ship]]'s [[stern]], Anth.<br /><b class="num">II.</b> detaining the ships ([[because]] they were anchored by the [[stern]]), Αὖλις Eur.
}}
}}

Latest revision as of 10:48, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πρυμνοῦχος Medium diacritics: πρυμνοῦχος Low diacritics: πρυμνούχος Capitals: ΠΡΥΜΝΟΥΧΟΣ
Transliteration A: prymnoûchos Transliteration B: prymnouchos Transliteration C: prymnoychos Beta Code: prumnou=xos

English (LSJ)

πρυμνοῦχον, (ἔχω)
A holding the ship's stern, κάλος AP7.374 (Marc. Arg.).
II detaining the ships (because they were anchored by the stern), Αὖλις E.El.1022.

German (Pape)

[Seite 802] das Schiffshintertheil innehabend, festhaltend; Αὖλις, Eur. El. 1022; κάλοι, M. Arg. 31 (VII, 374).

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 qui retient la poupe;
2 p. ext. qui retient les navires.
Étymologie: πρύμνα, ἔχω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πρυμνοῦχος -ον [πρύμνα, ἔχω] de achtersteven vasthoudend:. π. Αὖλιν Aulis dat de schepen vasthield Eur. El. 1022.

Russian (Dvoretsky)

πρυμνοῦχος:
1 удерживающий корабли (в своем порту) (Αὐλίς Eur.);
2 причальный (κάλως Anth.).

Greek Monolingual

-ον, Α
1. (για σχοινί) αυτός που συγκρατεί την πρύμνη του πλοίου («πρυμνοῦχος κάλος», Ανθ. Παλ.)
2. (για την ξηρά) αυτός που κρατά τα πλοία, τον στόλο («πρυμνοῦχον Αὖλιν», Ευρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < πρύμνη + -οῦχος (< ἔχω)].

Greek Monotonic

πρυμνοῦχος: -ον (ἔχω),
I. αυτός που κρατάει την πρύμνη του πλοίου, σε Ανθ.
II. αυτός που συγκρατεί τα πλοία (επειδή ήταν αγκυροβολημένα από την πρύμνη), Αὖλις, σε Ευρ.

Greek (Liddell-Scott)

πρυμνοῦχος: -ον, (ἔχω) ὁ κρατῶν τὴν πρύμναν τοῦ πλοίου, κάλως Ἀνθ. Π. 7. 374· πρβλ. πρυμνήτης ΙΙ, πρυμνήσιος. ΙΙ. ὁ κρατῶν τὰ πλοῖα (ἐπειδὴ ἦσαν ἠγκυροβολημένα ἢ πρὸς τὴν ξηρὰν προσδεδεμένα ἐκ τῆς πρύμνης), τὸν στόλον, Αὖλις Εὐρ. Ἠλ. 1022.

Middle Liddell

πρυμν-οῦχος, ον, [ἔχω]
I. holding the ship's stern, Anth.
II. detaining the ships (because they were anchored by the stern), Αὖλις Eur.