obscuritas: Difference between revisions
Αὐρήλιοι... πατρὶ... καὶ μητρὶ... μνήμης χάριν → The Aurelii, in memory of their father and mother (inscription from Aizonai, Phrygia)
(6_11) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=obscuritas obscuritatis N F :: [[darkness]], [[obscurity unintelligibility]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>obscūrĭtas</b>: ātis, f. [[obscurus]],<br /><b>I</b> a [[being]] [[dark]], [[darkness]], [[obscurity]].<br /><b>I</b> Lit. (perh. [[only]] [[post]]-Aug.): latebrarum, Tac. H. 3, 11: atra, Plin. 2, 18, 16, § 79: visūs, [[dimness]], id. 23, 1, 20, § 35: oculorum, id. 37, 3, 12, § 51. —<br /><b>II</b> Trop. ([[class]].), [[obscurity]], [[indistinctness]], [[uncertainty]]: ut [[oratio]], quae [[lumen]] adhibere rebus debet, ea obscuritatem et tenebras afferat, Cic. de Or. 3, 13, 50: Pythagorae, id. Rep. 1, 10, 16: [[obscuritas]] [[fit]] [[etiam]] vet is ab usu remotis, Quint. 8, 2, 12: in eā obscuritate ac dubitatione omnium, [[uncertainty]], Cic. Clu. 27, 73: rerum, id. Fin. 2, 5, 15: naturae, id. Div. 1, 18, 35.—In | |lshtext=<b>obscūrĭtas</b>: ātis, f. [[obscurus]],<br /><b>I</b> a [[being]] [[dark]], [[darkness]], [[obscurity]].<br /><b>I</b> Lit. (perh. [[only]] [[post]]-Aug.): latebrarum, Tac. H. 3, 11: atra, Plin. 2, 18, 16, § 79: visūs, [[dimness]], id. 23, 1, 20, § 35: oculorum, id. 37, 3, 12, § 51. —<br /><b>II</b> Trop. ([[class]].), [[obscurity]], [[indistinctness]], [[uncertainty]]: ut [[oratio]], quae [[lumen]] adhibere rebus debet, ea obscuritatem et tenebras afferat, Cic. de Or. 3, 13, 50: Pythagorae, id. Rep. 1, 10, 16: [[obscuritas]] [[fit]] [[etiam]] vet is ab usu remotis, Quint. 8, 2, 12: in eā obscuritate ac dubitatione omnium, [[uncertainty]], Cic. Clu. 27, 73: rerum, id. Fin. 2, 5, 15: naturae, id. Div. 1, 18, 35.—In plur.: quo [[pertinent]] obscuritates et aenigmata somniorum, Cic. Div. 2, 64, 132: obscuritates non adsignemus culpae scribentium, sed inscientiae non adsequentium, Caecil. ap. Gell. 20, 1, 5: obscuritatibus involutum, Arn. 1, 38.—<br /> <b>B</b> Of [[rank]], [[obscurity]], [[lowliness]], [[meanness]]: quorum prima [[aetas]] [[propter]] humilitatem et obscuritatem, in hominum ignoratione versatur. Cic. Off. 2, 13, 45: [[sordes]] et obscuritatem Vitellianarum partium perstringemus, Tac. H. 1, 84: generis, Flor. 3, 1, 13: nec [[obscuritas]] inhibuit (Servium Tullium), [[quamvis]] matre servā creatum, id. 1, 6, 1. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>obscūrĭtās</b>,¹² ātis, f. ([[obscurus]]),<br /><b>1</b> obscurité : Tac. H. 3, 11 ; Plin. 2, 79 || obscurcissement, affaiblissement [de la vue] : Plin. 37, 51<br /><b>2</b> [fig.] manque de clarté, mystère, obscurité : Cic. de Or. 3, 50 ; Rep. 1, 16 ; Clu. 73 ; Div. 1, 35 ; [pl.] Div. 2, 132 || condition [[obscure]], rang obscur : Cic. Off. 2, 45 || obscurité [de la naissance] : Flor. 3, 1, 13.||obscurcissement, affaiblissement [de la vue] : Plin. 37, 51<br /><b>2</b> [fig.] manque de clarté, mystère, obscurité : Cic. de Or. 3, 50 ; Rep. 1, 16 ; Clu. 73 ; Div. 1, 35 ; [pl.] Div. 2, 132||condition [[obscure]], rang obscur : Cic. Off. 2, 45||obscurité [de la naissance] : Flor. 3, 1, 13. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=obscūritās, ātis, f. ([[obscurus]]), I) die [[Dunkelheit]], Verdunkelung, lucis, Liv.: latebrarum, Tac.: oculorum, [[visus]], Plin.: Plur., obscuritates oculorum, Plin. 28, 167. – II) bildl., die [[Dunkelheit]], a) = die Unverständlichkeit, verborum, Cic.: rerum, Cic.: Sallustii, Suet.: naturae, Cic.: in ea obscuritate et dubitatione, Cic. – Plur., obscuritates somniorum, Cic.: divinarum scripturarum, [[Hieron]].: caecis obscuritatibus [[involutus]], Arnob.: meton. = dunkle Stellen, Gell. 20, 1, 5. – b) = die [[Unbekanntheit]], [[Unberühmtheit]], [[Niedrigkeit]] (Ggstz. [[claritas]]), [[humilitas]] et obsc. (eorum), Cic.: obsc. generis, [[Flor]].: [[sordes]] et obsc. Vitellianarum partium, Tac. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=obscuritas, atis. f. :: 黑暗。文不淸。卑。— oculorum 目不明。— orationis 文不淸。— naturae 格物之難。 | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=Abkhaz: алашьцара; Albanian: terr, errësirë, mugëtirë; Arabic: ظَلَام, ظُلْمَة; South Levantine Arabic: عتمة; Armenian: խավար, մթություն; Aromanian: ãntunearic, ntunearic, scutidi; Asturian: escuridá; Azerbaijani: qaranlıq, zülmət; Belarusian: це́мра, змрок; Bulgarian: мрак, тъмнина; Catalan: foscor; Central Atlas Tamazight: ⵜⴰⵍⵍⴰⵙⵜ; Cherokee: ᎤᎳᏏᎬᎢ; Chinese Mandarin: 黑暗; Czech: tma, temnota; Danish: mørke; Dutch: duisternis, donkerheid; Esperanto: mallumo; Estonian: pimedus; Ewe: viviti; Finnish: pimeys; French: obscurité, ténèbres, sombreur, noirceur; Galician: escuridade, tebras, mourén, foscume, escureza, calixen; Georgian: სიბნელე, წყვდიადი, უკუნეთი; German: [[Dunkelheit]], [[Finsternis]]; Gothic: 𐍂𐌹𐌵𐌹𐍃; Greek: [[σκοτάδι]], [[έρεβος]], ζόφος; Ancient Greek: [[ἀμυδρά]], [[γνόφος]], [[δνόφος]], [[ἔρεβος]], [[Ἔρεβος]], [[ζοφερόν]], [[ζόφος]], [[κνέφας]], [[ὄρφνα]], [[ὄρφνη]], [[σκοτασμός]], [[σκοτεινόν]], [[σκοτεινότης]], [[σκοτία]], [[σκότος]], [[σκοτωδία]], [[ψέφας]], [[ψέφος]]; Hebrew: חשיכה; Hindi: अंधेरा, अन्धेरा; Hungarian: sötétség; Hunsrik: tunkelheet; Icelandic: myrkur, dimma, nifl, ljósleysa; Ido: tenebro; Indonesian: kegelapan; Istriot: tienabre; Italian: buio, oscurità, tenebre; Japanese: 闇, 暗黒; Javanese: pepeteng; Kapampangan: kedalumduman; Kazakh: қараңғылық, түнек; Khmer: ភាពងងឹត; Korean: 암흑(暗黑), 어두움); Kurdish Central Kurdish: تاریکی; Latgalian: timss, tymsums; Latin: [[tenebrae]], [[caligo]], [[obscuritas]], [[nox]]; Latvian: tumsa; Lithuanian: tamsa; Lombard: scur; Luxembourgish: Däischtert, Donkelheet; Macedonian: темнина, мрак; Malagasy: ny maìzina; Maltese: dlam; Maori: hinapouri, taipouri, whēuriuri; Marathi: अंधार; Middle English: derknesse; Mongolian: харанхуй; Mwani: kisi; Navajo: chahałheeł; Ngazidja Comorian: hidza Northern Sami: seavdnjat, seavdnjadas; Norwegian Bokmål: mørke; Nynorsk: mørker, mørke; Occitan: foscor; Old Church Slavonic Cyrillic: тьма; Old English: þīestru; Persian: تیرگی, تاریکی; Polish: ciemność, mrok; Portuguese: escuridão, trevas; Punjabi Shahmukhi: ہَنیر, ہَنیرا; Quechua: laqha; Romagnol: bur; Romanian: întuneric, întunecime; Russian: темнота́, [[тьма]], [[мрак]], [[потёмки]]; Sanskrit: रजस्, ध्वान्त, अन्धकार, तमस्; Scottish Gaelic: dubhar, dorchadas, dubh; Serbo-Croatian Cyrillic: тама; Roman: tama, tamnoća, mračnina, mračnost; Slovak: tma, temnota; Slovene: tema; Spanish: [[oscuridad]]; Sumerian: 𒂿, 𒋯, 𒌖, 𒀯𒅊, 𒍪𒈬𒊌, 𒌓𒄷𒄭; Swedish: mörker; Tagalog: kadiliman; Tamil: இருள்; Telugu: చీకటి, అంధకారము; Thai: ความมืด; Tocharian B: orkamo; Tok Pisin: tudak; Turkish: karanlık; Udi: беъиънкъ, байинкъ; Ugaritic: 𐎎𐎄𐎂𐎚; Ukrainian: те́мрява, тьма́, мо́рок, темно́та, темнота́; Urdu: اندھیرا; Vietnamese: bóng tối; Welsh: tywyllwch; West Frisian: tsjusternis; Yiddish: פֿינצטערניש or; Yoruba: òkùnkùn; Yámana: akuš | |||
}} | }} |
Latest revision as of 08:50, 13 June 2024
Latin > English
obscuritas obscuritatis N F :: darkness, obscurity unintelligibility
Latin > English (Lewis & Short)
obscūrĭtas: ātis, f. obscurus,
I a being dark, darkness, obscurity.
I Lit. (perh. only post-Aug.): latebrarum, Tac. H. 3, 11: atra, Plin. 2, 18, 16, § 79: visūs, dimness, id. 23, 1, 20, § 35: oculorum, id. 37, 3, 12, § 51. —
II Trop. (class.), obscurity, indistinctness, uncertainty: ut oratio, quae lumen adhibere rebus debet, ea obscuritatem et tenebras afferat, Cic. de Or. 3, 13, 50: Pythagorae, id. Rep. 1, 10, 16: obscuritas fit etiam vet is ab usu remotis, Quint. 8, 2, 12: in eā obscuritate ac dubitatione omnium, uncertainty, Cic. Clu. 27, 73: rerum, id. Fin. 2, 5, 15: naturae, id. Div. 1, 18, 35.—In plur.: quo pertinent obscuritates et aenigmata somniorum, Cic. Div. 2, 64, 132: obscuritates non adsignemus culpae scribentium, sed inscientiae non adsequentium, Caecil. ap. Gell. 20, 1, 5: obscuritatibus involutum, Arn. 1, 38.—
B Of rank, obscurity, lowliness, meanness: quorum prima aetas propter humilitatem et obscuritatem, in hominum ignoratione versatur. Cic. Off. 2, 13, 45: sordes et obscuritatem Vitellianarum partium perstringemus, Tac. H. 1, 84: generis, Flor. 3, 1, 13: nec obscuritas inhibuit (Servium Tullium), quamvis matre servā creatum, id. 1, 6, 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
obscūrĭtās,¹² ātis, f. (obscurus),
1 obscurité : Tac. H. 3, 11 ; Plin. 2, 79 || obscurcissement, affaiblissement [de la vue] : Plin. 37, 51
2 [fig.] manque de clarté, mystère, obscurité : Cic. de Or. 3, 50 ; Rep. 1, 16 ; Clu. 73 ; Div. 1, 35 ; [pl.] Div. 2, 132 || condition obscure, rang obscur : Cic. Off. 2, 45 || obscurité [de la naissance] : Flor. 3, 1, 13.
Latin > German (Georges)
obscūritās, ātis, f. (obscurus), I) die Dunkelheit, Verdunkelung, lucis, Liv.: latebrarum, Tac.: oculorum, visus, Plin.: Plur., obscuritates oculorum, Plin. 28, 167. – II) bildl., die Dunkelheit, a) = die Unverständlichkeit, verborum, Cic.: rerum, Cic.: Sallustii, Suet.: naturae, Cic.: in ea obscuritate et dubitatione, Cic. – Plur., obscuritates somniorum, Cic.: divinarum scripturarum, Hieron.: caecis obscuritatibus involutus, Arnob.: meton. = dunkle Stellen, Gell. 20, 1, 5. – b) = die Unbekanntheit, Unberühmtheit, Niedrigkeit (Ggstz. claritas), humilitas et obsc. (eorum), Cic.: obsc. generis, Flor.: sordes et obsc. Vitellianarum partium, Tac.
Latin > Chinese
obscuritas, atis. f. :: 黑暗。文不淸。卑。— oculorum 目不明。— orationis 文不淸。— naturae 格物之難。
Translations
Abkhaz: алашьцара; Albanian: terr, errësirë, mugëtirë; Arabic: ظَلَام, ظُلْمَة; South Levantine Arabic: عتمة; Armenian: խավար, մթություն; Aromanian: ãntunearic, ntunearic, scutidi; Asturian: escuridá; Azerbaijani: qaranlıq, zülmət; Belarusian: це́мра, змрок; Bulgarian: мрак, тъмнина; Catalan: foscor; Central Atlas Tamazight: ⵜⴰⵍⵍⴰⵙⵜ; Cherokee: ᎤᎳᏏᎬᎢ; Chinese Mandarin: 黑暗; Czech: tma, temnota; Danish: mørke; Dutch: duisternis, donkerheid; Esperanto: mallumo; Estonian: pimedus; Ewe: viviti; Finnish: pimeys; French: obscurité, ténèbres, sombreur, noirceur; Galician: escuridade, tebras, mourén, foscume, escureza, calixen; Georgian: სიბნელე, წყვდიადი, უკუნეთი; German: Dunkelheit, Finsternis; Gothic: 𐍂𐌹𐌵𐌹𐍃; Greek: σκοτάδι, έρεβος, ζόφος; Ancient Greek: ἀμυδρά, γνόφος, δνόφος, ἔρεβος, Ἔρεβος, ζοφερόν, ζόφος, κνέφας, ὄρφνα, ὄρφνη, σκοτασμός, σκοτεινόν, σκοτεινότης, σκοτία, σκότος, σκοτωδία, ψέφας, ψέφος; Hebrew: חשיכה; Hindi: अंधेरा, अन्धेरा; Hungarian: sötétség; Hunsrik: tunkelheet; Icelandic: myrkur, dimma, nifl, ljósleysa; Ido: tenebro; Indonesian: kegelapan; Istriot: tienabre; Italian: buio, oscurità, tenebre; Japanese: 闇, 暗黒; Javanese: pepeteng; Kapampangan: kedalumduman; Kazakh: қараңғылық, түнек; Khmer: ភាពងងឹត; Korean: 암흑(暗黑), 어두움); Kurdish Central Kurdish: تاریکی; Latgalian: timss, tymsums; Latin: tenebrae, caligo, obscuritas, nox; Latvian: tumsa; Lithuanian: tamsa; Lombard: scur; Luxembourgish: Däischtert, Donkelheet; Macedonian: темнина, мрак; Malagasy: ny maìzina; Maltese: dlam; Maori: hinapouri, taipouri, whēuriuri; Marathi: अंधार; Middle English: derknesse; Mongolian: харанхуй; Mwani: kisi; Navajo: chahałheeł; Ngazidja Comorian: hidza Northern Sami: seavdnjat, seavdnjadas; Norwegian Bokmål: mørke; Nynorsk: mørker, mørke; Occitan: foscor; Old Church Slavonic Cyrillic: тьма; Old English: þīestru; Persian: تیرگی, تاریکی; Polish: ciemność, mrok; Portuguese: escuridão, trevas; Punjabi Shahmukhi: ہَنیر, ہَنیرا; Quechua: laqha; Romagnol: bur; Romanian: întuneric, întunecime; Russian: темнота́, тьма, мрак, потёмки; Sanskrit: रजस्, ध्वान्त, अन्धकार, तमस्; Scottish Gaelic: dubhar, dorchadas, dubh; Serbo-Croatian Cyrillic: тама; Roman: tama, tamnoća, mračnina, mračnost; Slovak: tma, temnota; Slovene: tema; Spanish: oscuridad; Sumerian: 𒂿, 𒋯, 𒌖, 𒀯𒅊, 𒍪𒈬𒊌, 𒌓𒄷𒄭; Swedish: mörker; Tagalog: kadiliman; Tamil: இருள்; Telugu: చీకటి, అంధకారము; Thai: ความมืด; Tocharian B: orkamo; Tok Pisin: tudak; Turkish: karanlık; Udi: беъиънкъ, байинкъ; Ugaritic: 𐎎𐎄𐎂𐎚; Ukrainian: те́мрява, тьма́, мо́рок, темно́та, темнота́; Urdu: اندھیرا; Vietnamese: bóng tối; Welsh: tywyllwch; West Frisian: tsjusternis; Yiddish: פֿינצטערניש or; Yoruba: òkùnkùn; Yámana: akuš