plagula: Difference between revisions
ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod
(6_12) |
|||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=plagula plagulae N F :: [[bed-curtain]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>plăgŭla</b>: ae, f.<br /> [[dim]]. 3. [[plaga]], C..<br /><b>I</b> A [[bed]]-curtain, a curtain ([[class]]., [[but]] not in Cic. or Cæs.): deme plagulam de [[lecto]], Afran. ap. Non. 378, 10; Varr. ib. 86, 7: ii [[primum]] vestem stragulam pretiosam, plagulas et [[alia]] textilia Romam advexerunt, Liv. 39, 6; Suet. Tit. 10.—<br /><b>II</b> A [[part]] of a [[garment]] [[which]] is to be sewed to the [[other]] parts, a [[breadth]] ( | |lshtext=<b>plăgŭla</b>: ae, f.<br /> [[dim]]. 3. [[plaga]], C..<br /><b>I</b> A [[bed]]-curtain, a curtain ([[class]]., [[but]] not in Cic. or Cæs.): deme plagulam de [[lecto]], Afran. ap. Non. 378, 10; Varr. ib. 86, 7: ii [[primum]] vestem stragulam pretiosam, plagulas et [[alia]] textilia Romam advexerunt, Liv. 39, 6; Suet. Tit. 10.—<br /><b>II</b> A [[part]] of a [[garment]] [[which]] is to be sewed to the [[other]] parts, a [[breadth]] (ante-class.), Varr. L. L. 9, § 79 Müll.—<br /> <b>B</b> A [[sheet]] of [[paper]] ([[post]]-Aug.), Plin. 13, 12, 23, § 77. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>plăgŭla</b>, æ, f. (plăga), couverture de lit : Afran. 415 ; Varr. d. Non. 86, 7 || rideau de lit ou de litière : Suet. Tit. 10 || tapisserie, tapis : Liv. 39, 6 || pan, côté [d’une tunique] : [[Varro]] L. 9, 79 || feuille de papier : Plin. 13, 77.||rideau de lit ou de litière : Suet. Tit. 10||tapisserie, tapis : Liv. 39, 6||pan, côté [d’une tunique] : [[Varro]] L. 9, 79||feuille de papier : Plin. 13, 77. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=plagula, ae, f. (Demin. v. 2. [[plaga]]), I) [[ein]] [[Blatt]] [[einer]] [[Toga]], die aus [[zwei]] solchen zusammengenähten Blättern bestand, [[Varro]] LL. 9, 79. – II) [[ein]] [[Blatt]] [[Papier]], [[ein]] [[Bogen]], deren [[mehrere]] ([[bis]] zu 20) zusammengefügt [[einen]] [[scapus]] ([[etwa]] [[ein]] [[Buch]] [[Papier]]) bildeten, Plin. 13, 77. – III) [[ein]] [[Teppich]], [[bald]] [[als]] [[Bettdecke]], Afran. com. 415. [[Varro]] de vit. P. R. 1. fr. 21 ([[bei]] Non. 86, 6), [[bald]] [[als]] [[Bett]]- od. Sänftenvorhang, Liv. 39, 6, 7. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=plagula, ae. f. :: [[牀帳]]。[[一張紙]]。[[轎帷]]。[[一塊布]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 06:57, 15 October 2024
Latin > English
plagula plagulae N F :: bed-curtain
Latin > English (Lewis & Short)
plăgŭla: ae, f.
dim. 3. plaga, C..
I A bed-curtain, a curtain (class., but not in Cic. or Cæs.): deme plagulam de lecto, Afran. ap. Non. 378, 10; Varr. ib. 86, 7: ii primum vestem stragulam pretiosam, plagulas et alia textilia Romam advexerunt, Liv. 39, 6; Suet. Tit. 10.—
II A part of a garment which is to be sewed to the other parts, a breadth (ante-class.), Varr. L. L. 9, § 79 Müll.—
B A sheet of paper (post-Aug.), Plin. 13, 12, 23, § 77.
Latin > French (Gaffiot 2016)
plăgŭla, æ, f. (plăga), couverture de lit : Afran. 415 ; Varr. d. Non. 86, 7 || rideau de lit ou de litière : Suet. Tit. 10 || tapisserie, tapis : Liv. 39, 6 || pan, côté [d’une tunique] : Varro L. 9, 79 || feuille de papier : Plin. 13, 77.
Latin > German (Georges)
plagula, ae, f. (Demin. v. 2. plaga), I) ein Blatt einer Toga, die aus zwei solchen zusammengenähten Blättern bestand, Varro LL. 9, 79. – II) ein Blatt Papier, ein Bogen, deren mehrere (bis zu 20) zusammengefügt einen scapus (etwa ein Buch Papier) bildeten, Plin. 13, 77. – III) ein Teppich, bald als Bettdecke, Afran. com. 415. Varro de vit. P. R. 1. fr. 21 (bei Non. 86, 6), bald als Bett- od. Sänftenvorhang, Liv. 39, 6, 7.