dux: Difference between revisions

From LSJ

Ξενία χαλεπὴ κατὰ πολλοὺς τρόπους → Gravis res multimodis peregrinatio → Die Fremde (Gastfreundschaft) ist in vieler Hinsicht eine Last

Menander, Monostichoi, 395
(Gf-D_3)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=dux ducis N M :: leader, guide; commander, general; Duke (medieval, Bee)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>dux</b>: dŭcis, com. [[duco]],<br /><b>I</b> a [[leader]], [[conductor]], [[guide]] (for syn. cf.: [[imperator]], [[ductor]], [[tyrannus]], rex, [[princeps]], [[praetor]], [[auctor]]).<br /><b>I</b> In gen.: illis non ducem locorum, non exploratorem fuisse, Liv. 9, 5, 7; cf. itineris, Curt. 5, 4: itinerum, Caes. B. G. 6, 17, 1: regendae civitatis ([[with]] [[auctor]] publici consilii), Cic. de Or. 3, 17, 63: dux [[isti]] [[quondam]] et [[magister]] ad despoliandum Dianae [[templum]] fuit, id. Verr. 2, 3, 21: nil desperandum Teucro duce et auspice Teucro, Hor. C. 1, 7, 27: tu dux et [[comes]] es, Ov. Tr. 4, 10, 119; id. P. 4, 12, 23 et saep. —In the fem., Cic. Fin. 1, 21, 71; id. Lael. 5, 19; id. Div. 2, 40; id. Tusc. 1, 12, 27; Verg. A. 1, 364; Ov. M. 3, 12; 14, 121 et saep.—<br /><b>II</b> In partic., in milit. lang., a [[leader]], [[commander]], [[general]]-in-[[chief]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Prop., Caes. B. G. 1, 13, 2; 2, 23, 4 ([[with]] qui summam imperii tenebat); 3, 18, 7; 3, 23, 3 et saep.—Prov.: ducis in consilio posita est [[virtus]] militum, Pub. Syr. 136 (Rib.). Also a [[lieutenant]]-[[general]], [[general]] of [[division]] (cf. [[duco]], I. B. 5. b., and [[imperator]]), as opp. to the [[imperator]], Caes. B. G. 3, 21, 1; Cic. Off. 3, 26, 99; id. Fl. 12, 27; Tac. H. 3, 37 al.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf. [[beyond]] the milit. [[sphere]], a [[leader]], [[chief]], [[head]]: dux regit [[examen]], Hor. Ep. 1, 9, 23; cf. gregis, i. e. [[aries]], Ov. M. 5, 327; 7, 311; so, pecoris, Tib. 2, 1, 58; [[but]] dux gregis = [[pastor]], id. 1, 10, 10: armenti, i. e. [[taurus]], Ov. M. 8, 884; of the [[head]] of a [[sect]] of philosophers, Lucr. 1, 638; cf. Quint. 5, 13, 59; Hor. Ep. 1, 1, 13.
|lshtext=<b>dux</b>: dŭcis, com. [[duco]],<br /><b>I</b> a [[leader]], [[conductor]], [[guide]] (for syn. cf.: [[imperator]], [[ductor]], [[tyrannus]], rex, [[princeps]], [[praetor]], [[auctor]]).<br /><b>I</b> In gen.: illis non ducem locorum, non exploratorem fuisse, Liv. 9, 5, 7; cf. itineris, Curt. 5, 4: itinerum, Caes. B. G. 6, 17, 1: regendae civitatis ([[with]] [[auctor]] publici consilii), Cic. de Or. 3, 17, 63: dux [[isti]] [[quondam]] et [[magister]] ad despoliandum Dianae [[templum]] fuit, id. Verr. 2, 3, 21: nil desperandum Teucro duce et auspice Teucro, Hor. C. 1, 7, 27: tu dux et [[comes]] es, Ov. Tr. 4, 10, 119; id. P. 4, 12, 23 et saep. —In the fem., Cic. Fin. 1, 21, 71; id. Lael. 5, 19; id. Div. 2, 40; id. Tusc. 1, 12, 27; Verg. A. 1, 364; Ov. M. 3, 12; 14, 121 et saep.—<br /><b>II</b> In partic., in milit. lang., a [[leader]], [[commander]], [[general]]-in-[[chief]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Prop., Caes. B. G. 1, 13, 2; 2, 23, 4 ([[with]] qui summam imperii tenebat); 3, 18, 7; 3, 23, 3 et saep.—Prov.: ducis in consilio posita est [[virtus]] militum, Pub. Syr. 136 (Rib.). Also a [[lieutenant]]-[[general]], [[general]] of [[division]] (cf. [[duco]], I. B. 5. b., and [[imperator]]), as opp. to the [[imperator]], Caes. B. G. 3, 21, 1; Cic. Off. 3, 26, 99; id. Fl. 12, 27; Tac. H. 3, 37 al.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf. [[beyond]] the milit. [[sphere]], a [[leader]], [[chief]], [[head]]: dux regit [[examen]], Hor. Ep. 1, 9, 23; cf. gregis, i. e. [[aries]], Ov. M. 5, 327; 7, 311; so, pecoris, Tib. 2, 1, 58; [[but]] dux gregis = [[pastor]], id. 1, 10, 10: armenti, i. e. [[taurus]], Ov. M. 8, 884; of the [[head]] of a [[sect]] of philosophers, Lucr. 1, 638; cf. Quint. 5, 13, 59; Hor. Ep. 1, 1, 13.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>dux</b>,⁶ dŭcis, m. et f. ([[duco]]),<br /><b>1</b> conducteur, guide : Cæs. G. 1, 21, 2 ; 2, 7, 1 ; 6, 35, 10 ; naturam ducem sequi Cic. Off. 1, 22, suivre la nature comme guide, cf. Tusc. 3, 2 ; 5, 5 &#124;&#124; qui conduit, qui inspire : [[auctor]] et [[dux]] mei [[reditus]] Cic. Mil. 39, [Pompée] à l’initiative et à la direction duquel [[est]] dû mon retour d’exil, cf. de Or. 3, 63<br /><b>2</b> chef, général : Cæs. G. 1, 13, 2 ; 2, 23, 4, etc. ; Cic. Nat. 2, 9 ; Verr. 2, 5, 77 ; 89<br /><b>3</b> chef du troupeau, qui marche à la tête : Ov. M. 8, 884 ; 5, 327 &#124;&#124; [qqf.] gardien du troupeau, berger : Tib. 1, 10, 10. nomin. [[ducis]] Fort. Carm. 10, 19, 15.||qui conduit, qui inspire : [[auctor]] et [[dux]] mei [[reditus]] Cic. Mil. 39, [Pompée] à l’initiative et à la direction duquel [[est]] dû mon retour d’exil, cf. de Or. 3, 63<br /><b>2</b> chef, général : Cæs. G. 1, 13, 2 ; 2, 23, 4, etc. ; Cic. Nat. 2, 9 ; Verr. 2, 5, 77 ; 89<br /><b>3</b> chef du troupeau, qui marche à la tête : Ov. M. 8, 884 ; 5, 327||[qqf.] gardien du troupeau, berger : Tib. 1, 10, 10. nomin. [[ducis]] Fort. Carm. 10, 19, 15.
|gf=<b>dux</b>,⁶ dŭcis, m. et f. ([[duco]]),<br /><b>1</b> conducteur, guide : Cæs. G. 1, 21, 2 ; 2, 7, 1 ; 6, 35, 10 ; naturam ducem sequi Cic. Off. 1, 22, suivre la nature comme guide, cf. Tusc. 3, 2 ; 5, 5 &#124;&#124; qui conduit, qui inspire : [[auctor]] et [[dux]] mei [[reditus]] Cic. Mil. 39, [Pompée] à l’initiative et à la direction duquel [[est]] dû mon retour d’exil, cf. de Or. 3, 63<br /><b>2</b> chef, général : Cæs. G. 1, 13, 2 ; 2, 23, 4, etc. ; Cic. Nat. 2, 9 ; Verr. 2, 5, 77 ; 89<br /><b>3</b> chef du troupeau, qui marche à la tête : Ov. M. 8, 884 ; 5, 327 &#124;&#124; [qqf.] gardien du troupeau, berger : Tib. 1, 10, 10. nomin. [[ducis]] Fort. Carm. 10, 19, 15.||qui conduit, qui inspire : [[auctor]] et [[dux]] mei [[reditus]] Cic. Mil. 39, [Pompée] à l’initiative et à la direction duquel [[est]] dû mon retour d’exil, cf. de Or. 3, 63<br /><b>2</b> chef, général : Cæs. G. 1, 13, 2 ; 2, 23, 4, etc. ; Cic. Nat. 2, 9 ; Verr. 2, 5, 77 ; 89<br /><b>3</b> chef du troupeau, qui marche à la tête : Ov. M. 8, 884 ; 5, 327||[qqf.] gardien du troupeau, berger : Tib. 1, 10, 10. nomin. [[ducis]] Fort. Carm. 10, 19, 15.
}}
{{Georges
|georg=dux, [[ducis]], c., ([[duco]]) der [[Führer]], [[Leiter]], die [[Führerin]], Leiterin, I) [[als]] [[Wegweiser]]: locorum, Liv.: itineris, viae, Curt.: [[gregis]], v. [[Stier]], [[Widder]], Ov.: armenti, v. [[Stier]], Ov.: lanigeri pecoris, v. [[Widder]], Ov.: u. so [[aries]] [[dux]], Prop.: [[sues]] duces, Leitschweine, Plin.: v. Lebl., [[lino]] [[duce]], Prop. – dah. der [[Leiter]], [[Anleiter]] [[bei]] [[oder]] zu [[einer]] [[Unternehmung]] [[oder]] [[Handlung]], im üblen [[Sinn]] = der [[Rädelsführer]], impietatis, Cic.: facti, Verg.: [[dis]] ducibus, [[unter]] [[Leitung]] der Götter, Cic.: magistrā ac [[duce]] naturā, Cic.: [[quasi]] [[dux]] consequentis molestiae, die [[Vorläuferin]] (ital. foriera), Cic.-II) [[als]] Vorgesetzter, A) im allg.: superûm, [[von]] [[Jupiter]], Verg.: ex iis alvis (Bienenstöcken), [[quae]] [[plures]] habent [[principes]], [[dux]] (Weisel, [[König]], [[sonst]] [[rex]]) [[unus]] eligitur, Col. – B) insbes.: 1) der [[Vorgesetzte]] [[einer]] größern od. kleinern Heeresabteilung, der [[Flotte]] usw., [[Anführer]], [[Feldherr]], [[Führer]], [[Offizier]], Cic. u.a.: [[dux]] praefectusque [[classis]], Cic.: praedonum [[dux]], Cic.: [[maximus]] latronum [[dux]], Val. Max.: [[dux]] alaribus cohortibus, Liv.: [[quod]] victoris populi [[adversus]] victos [[dux]] esset, Liv. – Femin., [[dux]] Amazonum, [[Mela]]: [[Cloelia]] [[virgo]], [[dux]] agminis virginum, Liv. – 2) der [[Fürst]], [[Kaiser]], Ov. u.a. – / Nbf. [[ducis]], Ven. [[Fort]]. carm. 10, 19, 15.
}}
{{lael
|lgtx=[[δούξ]]
}}
{{LaZh
|lnztxt=&#42;dux, ucis. m. :: [[公爵位者]]<br />dux, ucis. m. f. :: [[引導]]。[[首領]]。[[將軍]]
}}
{{trml
|trtx=Arabic: مُرْشِد‎, مُرْشِد سِيَاحِيّ‎; Egyptian Arabic: دليل‎; Armenian: ուղեկցորդ, զբոսավար, գիդ; Asturian: guía; Basque: gida; Belarusian: гід, экскурсавод, правадні́к, правадні́ца; Bengali: মুর্শিদ; Bulgarian: водач; Burmese: လမ်းပြ; Catalan: guia; Chinese Mandarin: 導遊 or 導游, 导游; Czech: průvodce, průvodkyně; Danish: guide; Dutch: [[gids]]; Esperanto: gvidisto; Estonian: giid, reisijuht; Faroese: ferðaleiðari; Finnish: opas; French: [[guide]]; Galician: guía; Georgian: წინამძღოლი, მეგზური, გიდი; German: [[Reiseleiter]], [[Reiseleiterin]], [[Fremdenführer]], [[Fremdenführerin]]; Greek: [[ξεναγός]]; Ancient Greek: [[ὁδηγός]], [[ἀγωγός]]; Hebrew: מורה–דרך‎, מדריך‎; Hindi: मार्गदर्शक; Hungarian: vezető, idegenvezető, túravezető, kalauz; Icelandic: leiðsögumaður; Indonesian: pemandu; Japanese: 案内人, 案内役, ツアーガイド, 引率者; Korean: 안내인(案內人), 가이드, 길잡이, 관광 가이드, 여행 가이드; Latin: [[dux]]; Latvian: gids, pavadonis; Lithuanian: gidas, vadovas, vedlys; Macedonian: водич; Malayalam: വഴികാട്ടി; Maltese: gwida; Maori: kaiārahi, here; Mongolian Cyrillic: газарч; Norman: dgide; Norwegian Bokmål: guide; Nynorsk: guide; Ottoman Turkish: قلاووز‎, رهبر‎; Persian: راهنما‎; Polish: przewodnik, przewodniczka; Portuguese: [[guia]]; Romanian: ghid; Russian: [[гид]], [[экскурсовод]], [[проводник]], [[проводница]]; Scottish Gaelic: neach-iùil; Serbo-Croatian Cyrillic: во̀дӣч; Roman: vòdīč; Slovak: sprievodca, sprievodkyňa; Slovene: vodič, vodnik; Spanish: [[líder]], [[guía]]; Swahili: kiongozi; Swedish: guide; Tagalog: patnubay; Tajik: роҳнамо; Thai: มัคคุเทศก์; Tocharian B: ṣarpṣūkiññe; Turkish: rehber; Ukrainian: гід, екскурсовод, провідник, провідниця; Vietnamese: người hướng đạo; Volapük: tävageidan, tävahigeidan, tävajigeidan, geidan, higeidan, jigeidan
}}
}}

Latest revision as of 08:50, 13 June 2024

Latin > English

dux ducis N M :: leader, guide; commander, general; Duke (medieval, Bee)

Latin > English (Lewis & Short)

dux: dŭcis, com. duco,
I a leader, conductor, guide (for syn. cf.: imperator, ductor, tyrannus, rex, princeps, praetor, auctor).
I In gen.: illis non ducem locorum, non exploratorem fuisse, Liv. 9, 5, 7; cf. itineris, Curt. 5, 4: itinerum, Caes. B. G. 6, 17, 1: regendae civitatis (with auctor publici consilii), Cic. de Or. 3, 17, 63: dux isti quondam et magister ad despoliandum Dianae templum fuit, id. Verr. 2, 3, 21: nil desperandum Teucro duce et auspice Teucro, Hor. C. 1, 7, 27: tu dux et comes es, Ov. Tr. 4, 10, 119; id. P. 4, 12, 23 et saep. —In the fem., Cic. Fin. 1, 21, 71; id. Lael. 5, 19; id. Div. 2, 40; id. Tusc. 1, 12, 27; Verg. A. 1, 364; Ov. M. 3, 12; 14, 121 et saep.—
II In partic., in milit. lang., a leader, commander, general-in-chief.
   A Prop., Caes. B. G. 1, 13, 2; 2, 23, 4 (with qui summam imperii tenebat); 3, 18, 7; 3, 23, 3 et saep.—Prov.: ducis in consilio posita est virtus militum, Pub. Syr. 136 (Rib.). Also a lieutenant-general, general of division (cf. duco, I. B. 5. b., and imperator), as opp. to the imperator, Caes. B. G. 3, 21, 1; Cic. Off. 3, 26, 99; id. Fl. 12, 27; Tac. H. 3, 37 al.—
   B Transf. beyond the milit. sphere, a leader, chief, head: dux regit examen, Hor. Ep. 1, 9, 23; cf. gregis, i. e. aries, Ov. M. 5, 327; 7, 311; so, pecoris, Tib. 2, 1, 58; but dux gregis = pastor, id. 1, 10, 10: armenti, i. e. taurus, Ov. M. 8, 884; of the head of a sect of philosophers, Lucr. 1, 638; cf. Quint. 5, 13, 59; Hor. Ep. 1, 1, 13.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dux,⁶ dŭcis, m. et f. (duco),
1 conducteur, guide : Cæs. G. 1, 21, 2 ; 2, 7, 1 ; 6, 35, 10 ; naturam ducem sequi Cic. Off. 1, 22, suivre la nature comme guide, cf. Tusc. 3, 2 ; 5, 5 || qui conduit, qui inspire : auctor et dux mei reditus Cic. Mil. 39, [Pompée] à l’initiative et à la direction duquel est dû mon retour d’exil, cf. de Or. 3, 63
2 chef, général : Cæs. G. 1, 13, 2 ; 2, 23, 4, etc. ; Cic. Nat. 2, 9 ; Verr. 2, 5, 77 ; 89
3 chef du troupeau, qui marche à la tête : Ov. M. 8, 884 ; 5, 327 || [qqf.] gardien du troupeau, berger : Tib. 1, 10, 10. nomin. ducis Fort. Carm. 10, 19, 15.

Latin > German (Georges)

dux, ducis, c., (duco) der Führer, Leiter, die Führerin, Leiterin, I) als Wegweiser: locorum, Liv.: itineris, viae, Curt.: gregis, v. Stier, Widder, Ov.: armenti, v. Stier, Ov.: lanigeri pecoris, v. Widder, Ov.: u. so aries dux, Prop.: sues duces, Leitschweine, Plin.: v. Lebl., lino duce, Prop. – dah. der Leiter, Anleiter bei oder zu einer Unternehmung oder Handlung, im üblen Sinn = der Rädelsführer, impietatis, Cic.: facti, Verg.: dis ducibus, unter Leitung der Götter, Cic.: magistrā ac duce naturā, Cic.: quasi dux consequentis molestiae, die Vorläuferin (ital. foriera), Cic.-II) als Vorgesetzter, A) im allg.: superûm, von Jupiter, Verg.: ex iis alvis (Bienenstöcken), quae plures habent principes, dux (Weisel, König, sonst rex) unus eligitur, Col. – B) insbes.: 1) der Vorgesetzte einer größern od. kleinern Heeresabteilung, der Flotte usw., Anführer, Feldherr, Führer, Offizier, Cic. u.a.: dux praefectusque classis, Cic.: praedonum dux, Cic.: maximus latronum dux, Val. Max.: dux alaribus cohortibus, Liv.: quod victoris populi adversus victos dux esset, Liv. – Femin., dux Amazonum, Mela: Cloelia virgo, dux agminis virginum, Liv. – 2) der Fürst, Kaiser, Ov. u.a. – / Nbf. ducis, Ven. Fort. carm. 10, 19, 15.

Latin > Greek

δούξ

Latin > Chinese

*dux, ucis. m. :: 公爵位者
dux, ucis. m. f. :: 引導首領將軍

Translations

Arabic: مُرْشِد‎, مُرْشِد سِيَاحِيّ‎; Egyptian Arabic: دليل‎; Armenian: ուղեկցորդ, զբոսավար, գիդ; Asturian: guía; Basque: gida; Belarusian: гід, экскурсавод, правадні́к, правадні́ца; Bengali: মুর্শিদ; Bulgarian: водач; Burmese: လမ်းပြ; Catalan: guia; Chinese Mandarin: 導遊 or 導游, 导游; Czech: průvodce, průvodkyně; Danish: guide; Dutch: gids; Esperanto: gvidisto; Estonian: giid, reisijuht; Faroese: ferðaleiðari; Finnish: opas; French: guide; Galician: guía; Georgian: წინამძღოლი, მეგზური, გიდი; German: Reiseleiter, Reiseleiterin, Fremdenführer, Fremdenführerin; Greek: ξεναγός; Ancient Greek: ὁδηγός, ἀγωγός; Hebrew: מורה–דרך‎, מדריך‎; Hindi: मार्गदर्शक; Hungarian: vezető, idegenvezető, túravezető, kalauz; Icelandic: leiðsögumaður; Indonesian: pemandu; Japanese: 案内人, 案内役, ツアーガイド, 引率者; Korean: 안내인(案內人), 가이드, 길잡이, 관광 가이드, 여행 가이드; Latin: dux; Latvian: gids, pavadonis; Lithuanian: gidas, vadovas, vedlys; Macedonian: водич; Malayalam: വഴികാട്ടി; Maltese: gwida; Maori: kaiārahi, here; Mongolian Cyrillic: газарч; Norman: dgide; Norwegian Bokmål: guide; Nynorsk: guide; Ottoman Turkish: قلاووز‎, رهبر‎; Persian: راهنما‎; Polish: przewodnik, przewodniczka; Portuguese: guia; Romanian: ghid; Russian: гид, экскурсовод, проводник, проводница; Scottish Gaelic: neach-iùil; Serbo-Croatian Cyrillic: во̀дӣч; Roman: vòdīč; Slovak: sprievodca, sprievodkyňa; Slovene: vodič, vodnik; Spanish: líder, guía; Swahili: kiongozi; Swedish: guide; Tagalog: patnubay; Tajik: роҳнамо; Thai: มัคคุเทศก์; Tocharian B: ṣarpṣūkiññe; Turkish: rehber; Ukrainian: гід, екскурсовод, провідник, провідниця; Vietnamese: người hướng đạo; Volapük: tävageidan, tävahigeidan, tävajigeidan, geidan, higeidan, jigeidan