funis: Difference between revisions

(Gf-D_4)
(CSV2 import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=funis funis N M :: rope; line, cord, sheet, cable; measuring-line/rope, lot (Plater)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>fūnis</b>: is, m. (<br /><b>I</b> fem., Lucr. 2, 1154; ap. Gell. 13, 20, 21, and Non. 205, 22; cf. Quint. 1, 6, 6) [perh. for fudnis, [[root]] in Sanscr. bandh-, [[bind]]; cf. Gr. [[πεῖσμα]], [[rope]]; kindr. [[with]] [[σχοῖνος]]], a [[rope]], [[sheet]], [[line]], [[cord]] (syn.: [[restis]], [[rudens]]): funes dicti, [[quod]] [[antea]] in usum luminis circumdati [[cera]], [[unde]] et funalia, Isid. Orig. 19, 4; [[Cato]], R. R. 135, 4; Varr. R. R. 1, 22; Caes. B. G. 3, 13, 5; 3, 14, 6; 4, 29, 3 al.; Plin. 16, 1, 1, § 4; Verg. A. 2, 262; Ov. M. 8, 777 et saep.: patiatur [[necesse]] est illam per funes ingredientium tarditatem, i. e. of the [[rope]]-dancers, Quint. 2, 14, 16.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Prov.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> Funem ducere or sequi, to [[lead]] or [[follow]] the [[rope]], i. e. to [[command]] or [[serve]] (the [[fig]]. [[being]] [[most]] [[probably]] [[that]] of an [[animal]] led by a [[rope]]): imperat aut servit [[collecta]] [[pecunia]] cuique, Tortum digna sequi [[potius]] [[quam]] ducere funem, Hor. Ep. 1, 10, 48.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> Funem reducere, to [[pull]] [[back]] the [[rope]], i. e. to [[change]] one's [[mind]], Pers. 5, 118.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> Funem in diversa distendere, to [[dispute]] pro and con, Tert. Pudic. 2; adv. Marc. 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>d</b> Ut, [[quod]] aiunt [[Graeci]], ex incomprehensibili parvitate arenae funise effici non possit (Gr. ἐξἄμμου [[σχοινίον]] πλέκειν), to [[make]] a [[rope]] of [[sand]], i. e. to [[perform]] the [[impossible]], Col. 10 praef. § 4 fin.
|lshtext=<b>fūnis</b>: is, m. (<br /><b>I</b> fem., Lucr. 2, 1154; ap. Gell. 13, 20, 21, and Non. 205, 22; cf. Quint. 1, 6, 6) [perh. for fudnis, [[root]] in Sanscr. bandh-, [[bind]]; cf. Gr. [[πεῖσμα]], [[rope]]; kindr. [[with]] [[σχοῖνος]]], a [[rope]], [[sheet]], [[line]], [[cord]] (syn.: [[restis]], [[rudens]]): funes dicti, [[quod]] [[antea]] in usum luminis circumdati [[cera]], [[unde]] et funalia, Isid. Orig. 19, 4; [[Cato]], R. R. 135, 4; Varr. R. R. 1, 22; Caes. B. G. 3, 13, 5; 3, 14, 6; 4, 29, 3 al.; Plin. 16, 1, 1, § 4; Verg. A. 2, 262; Ov. M. 8, 777 et saep.: patiatur [[necesse]] est illam per funes ingredientium tarditatem, i. e. of the [[rope]]-dancers, Quint. 2, 14, 16.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Prov.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> Funem ducere or sequi, to [[lead]] or [[follow]] the [[rope]], i. e. to [[command]] or [[serve]] (the [[fig]]. [[being]] [[most]] [[probably]] [[that]] of an [[animal]] led by a [[rope]]): imperat aut servit [[collecta]] [[pecunia]] cuique, Tortum digna sequi [[potius]] [[quam]] ducere funem, Hor. Ep. 1, 10, 48.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> Funem reducere, to [[pull]] [[back]] the [[rope]], i. e. to [[change]] one's [[mind]], Pers. 5, 118.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> Funem in diversa distendere, to [[dispute]] pro and con, Tert. Pudic. 2; adv. Marc. 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>d</b> Ut, [[quod]] aiunt [[Graeci]], ex incomprehensibili parvitate arenae funise effici non possit (Gr. ἐξἄμμου [[σχοινίον]] πλέκειν), to [[make]] a [[rope]] of [[sand]], i. e. to [[perform]] the [[impossible]], Col. 10 praef. § 4 fin.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>fūnis</b>,¹⁰ is, m., corde, câble : Cæs. G. 3, 13, 5, etc. ; [prov.] funem sequi [[potius]] [[quam]] ducere Hor. Ep. 1, 10, 48, obéir plutôt que commander ; educere Pers. 5, 118, retirer la corde, revenir sur ce qu’on a dit, se rétracter, reprendre sa parole &#124;&#124; ex [[arena]] funem efficere Col. Rust. 10, præf.&nbsp;4, tenter l’impossible (faire une corde avec du sable). f., Lucr. 2, 1154, cf. Gell. 13, 21, 21.||ex [[arena]] funem efficere Col. Rust. 10, præf.&nbsp;4, tenter l’impossible (faire une corde avec du sable). f., Lucr. 2, 1154, cf. Gell. 13, 21, 21.
|gf=<b>fūnis</b>,¹⁰ is, m., corde, câble : Cæs. G. 3, 13, 5, etc. ; [prov.] funem sequi [[potius]] [[quam]] ducere Hor. Ep. 1, 10, 48, obéir plutôt que commander ; educere Pers. 5, 118, retirer la corde, revenir sur ce qu’on a dit, se rétracter, reprendre sa parole &#124;&#124; ex [[arena]] funem efficere Col. Rust. 10, præf.&nbsp;4, tenter l’impossible (faire une corde avec du sable). f., Lucr. 2, 1154, cf. Gell. 13, 21, 21.||ex [[arena]] funem efficere Col. Rust. 10, præf.&nbsp;4, tenter l’impossible (faire une corde avec du sable). f., Lucr. 2, 1154, cf. Gell. 13, 21, 21.
}}
{{Georges
|georg=fūnis, is, m., das [[Seil]], der [[Strick]], das [[Tau]], [[funis]] [[nauticus]], [[Tau]], [[Fest]].: [[funis]] [[nervinus]], Veget. mil.: funes blattini, Eutr.: [[funis]] explicatur, wickelt [[sich]] ab, Vitr.: per funem demitti, Verg.: funibus in murum tolli, Eutr. – zum Gebrauche [[auf]] [[Schiffen]], [[ancorarius]] [[funis]], Ankertau, Caes.: funes, [[qui]] antemnas ad malos religabant, Caes.: [[bes]]. zum Befestigen der Schiffe am Lande vom Hinterdecke aus, in [[Creta]] religare funem, Catull.: religare querno a stipite funem, Ov.: [[neque]] an- corae funesque subsistunt, [[neque]] etc., Caes.: funem solvere, Verg. u. Iuven.: haerentis in [[salo]] naviculae funem [[magis]] praecide [[quam]] solve, [[Hieron]]. epist. 53, 10. – v. [[Seil]] [[des]] Seiltänzers, per extentum funem [[ire]], Hor.: per intentos funes [[ire]], Sen.: per funem ambulare, Sen. – bildl. u. sprichw., ne currente [[retro]] [[funis]] eat rotā, [[damit]] der [[Spieß]] [[sich]] [[nicht]] umkehrt, Hor. carm. 3, 10, 10: funem reducere, seine [[Meinung]] [[ändern]], Pers. 5, 118: funem ducere = [[befehlen]], [[herrschen]], [[dagegen]] funem sequi = [[gehorchen]], [[dienen]], Hor. ep. 1, 10, 48, s. [[das]]. Obbarius (p. 85): ex [[arena]] funem efficere (εξ ἄμμου [[σχοινίον]] πλέκειν), [[von]] [[einer]] unmöglichen [[Sache]], Col. 10. praef . § 4. – / [[funis]] [[gen]]. fem., Lucr. 2, 1154; vgl. Quint. 1, 6, 5. Gell. 13, 20, 21.
}}
{{LaZh
|lnztxt=funis, is. m. f. :: 繩。大繩。舟纜。Reducere funem 改意見。Ducere funem 得勝。命人。
}}
}}

Latest revision as of 19:30, 12 June 2024

Latin > English

funis funis N M :: rope; line, cord, sheet, cable; measuring-line/rope, lot (Plater)

Latin > English (Lewis & Short)

fūnis: is, m. (
I fem., Lucr. 2, 1154; ap. Gell. 13, 20, 21, and Non. 205, 22; cf. Quint. 1, 6, 6) [perh. for fudnis, root in Sanscr. bandh-, bind; cf. Gr. πεῖσμα, rope; kindr. with σχοῖνος], a rope, sheet, line, cord (syn.: restis, rudens): funes dicti, quod antea in usum luminis circumdati cera, unde et funalia, Isid. Orig. 19, 4; Cato, R. R. 135, 4; Varr. R. R. 1, 22; Caes. B. G. 3, 13, 5; 3, 14, 6; 4, 29, 3 al.; Plin. 16, 1, 1, § 4; Verg. A. 2, 262; Ov. M. 8, 777 et saep.: patiatur necesse est illam per funes ingredientium tarditatem, i. e. of the rope-dancers, Quint. 2, 14, 16.—
   2    Prov.
   a Funem ducere or sequi, to lead or follow the rope, i. e. to command or serve (the fig. being most probably that of an animal led by a rope): imperat aut servit collecta pecunia cuique, Tortum digna sequi potius quam ducere funem, Hor. Ep. 1, 10, 48.—
   b Funem reducere, to pull back the rope, i. e. to change one's mind, Pers. 5, 118.—
   c Funem in diversa distendere, to dispute pro and con, Tert. Pudic. 2; adv. Marc. 4.—
   d Ut, quod aiunt Graeci, ex incomprehensibili parvitate arenae funise effici non possit (Gr. ἐξἄμμου σχοινίον πλέκειν), to make a rope of sand, i. e. to perform the impossible, Col. 10 praef. § 4 fin.

Latin > French (Gaffiot 2016)

fūnis,¹⁰ is, m., corde, câble : Cæs. G. 3, 13, 5, etc. ; [prov.] funem sequi potius quam ducere Hor. Ep. 1, 10, 48, obéir plutôt que commander ; educere Pers. 5, 118, retirer la corde, revenir sur ce qu’on a dit, se rétracter, reprendre sa parole || ex arena funem efficere Col. Rust. 10, præf. 4, tenter l’impossible (faire une corde avec du sable). f., Lucr. 2, 1154, cf. Gell. 13, 21, 21.

Latin > German (Georges)

fūnis, is, m., das Seil, der Strick, das Tau, funis nauticus, Tau, Fest.: funis nervinus, Veget. mil.: funes blattini, Eutr.: funis explicatur, wickelt sich ab, Vitr.: per funem demitti, Verg.: funibus in murum tolli, Eutr. – zum Gebrauche auf Schiffen, ancorarius funis, Ankertau, Caes.: funes, qui antemnas ad malos religabant, Caes.: bes. zum Befestigen der Schiffe am Lande vom Hinterdecke aus, in Creta religare funem, Catull.: religare querno a stipite funem, Ov.: neque an- corae funesque subsistunt, neque etc., Caes.: funem solvere, Verg. u. Iuven.: haerentis in salo naviculae funem magis praecide quam solve, Hieron. epist. 53, 10. – v. Seil des Seiltänzers, per extentum funem ire, Hor.: per intentos funes ire, Sen.: per funem ambulare, Sen. – bildl. u. sprichw., ne currente retro funis eat rotā, damit der Spieß sich nicht umkehrt, Hor. carm. 3, 10, 10: funem reducere, seine Meinung ändern, Pers. 5, 118: funem ducere = befehlen, herrschen, dagegen funem sequi = gehorchen, dienen, Hor. ep. 1, 10, 48, s. das. Obbarius (p. 85): ex arena funem efficere (εξ ἄμμου σχοινίον πλέκειν), von einer unmöglichen Sache, Col. 10. praef . § 4. – / funis gen. fem., Lucr. 2, 1154; vgl. Quint. 1, 6, 5. Gell. 13, 20, 21.

Latin > Chinese

funis, is. m. f. :: 繩。大繩。舟纜。Reducere funem 改意見。Ducere funem 得勝。命人。