inerro: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
(3_7)
(CSV2 import)
 
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=in-[[erro]], āre, I) intr. in od. an od. [[auf]] [[etwas]] [[herumirren]], -[[schweifen]], a) eig., v. Pers., [[mit]] Dat., montibus, Plin. ep.: [[mensis]] (an den T.), Plin. ep.: in filios, an seine S. [[sich]] [[verirren]], Min. Fel. 31, 4. – b) übtr., v. Lebl.: [[languidus]] [[ignis]] inerrat aedibus, Stat.: [[memoria]] imaginis inerrat oculis, schwebt [[vor]] den Augen, Plin. ep.: si [[versus]] [[noster]]... [[summo]] [[vel]] inerret in ore, Tibull. 4, 1, 201. – II) tr. v. Tanzenden, decoros [[ambitus]], [[schweben]] in usw., Apul. [[met]]. 10, 29.
|georg=in-[[erro]], āre, I) intr. in od. an od. [[auf]] [[etwas]] [[herumirren]], -[[schweifen]], a) eig., v. Pers., [[mit]] Dat., montibus, Plin. ep.: [[mensis]] (an den T.), Plin. ep.: in filios, an seine S. [[sich]] [[verirren]], Min. Fel. 31, 4. – b) übtr., v. Lebl.: [[languidus]] [[ignis]] inerrat aedibus, Stat.: [[memoria]] imaginis inerrat oculis, schwebt [[vor]] den Augen, Plin. ep.: si [[versus]] [[noster]]... [[summo]] [[vel]] inerret in ore, Tibull. 4, 1, 201. – II) tr. v. Tanzenden, decoros [[ambitus]], [[schweben]] in usw., Apul. [[met]]. 10, 29.
}}
{{LaZh
|lnztxt=inerro, as, are. n. :: 妄跑。不動。Stellae inerrantes 定星。
}}
}}

Latest revision as of 20:00, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

ĭn-erro: 1, v. n.,
I to wander or ramble about in a place (poet. and post-Aug.).
I Lit.: Diana montibus, Plin. Ep. 1, 6, 3; cf.: ignis aedibus, Stat. S. 1, 5, 58.—
II Trop.: memoria imaginis oculis inerrabat, swam before the eyes, Plin. Ep. 7, 27, 6: quod tibi si versus noster totusve, minusve, vel bene sit notus, summo vel inerret in ore, Tib. 4, 1, 202 (dub.; Müll. inhaereat).— Of those engaged in dancing: decoros ambitus, App. M. 10, p. 253, 19.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ĭnerrō,¹⁴ āvī, ātum, āre, intr.,
1 errer dans [avec dat.] : Plin. Min. Ep. 1, 6, 3 || [fig.] oculis Plin. Min. Ep. 7, 27, 6, danser devant les yeux
2 [acc. de l’objet intérieur] : ambitus inerrare Apul. M. 10, 29, former des ronds à l’aventure.

Latin > German (Georges)

in-erro, āre, I) intr. in od. an od. auf etwas herumirren, -schweifen, a) eig., v. Pers., mit Dat., montibus, Plin. ep.: mensis (an den T.), Plin. ep.: in filios, an seine S. sich verirren, Min. Fel. 31, 4. – b) übtr., v. Lebl.: languidus ignis inerrat aedibus, Stat.: memoria imaginis inerrat oculis, schwebt vor den Augen, Plin. ep.: si versus noster... summo vel inerret in ore, Tibull. 4, 1, 201. – II) tr. v. Tanzenden, decoros ambitus, schweben in usw., Apul. met. 10, 29.

Latin > Chinese

inerro, as, are. n. :: 妄跑。不動。Stellae inerrantes 定星。