ἔσοδος: Difference between revisions
διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing
(SL_1) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{LSJ2 | ||
| | |Full diacritics=ἔσοδος | ||
|Medium diacritics=ἔσοδος | |||
|Low diacritics=έσοδος | |||
| | |Capitals=ΕΣΟΔΟΣ | ||
|Transliteration A=ésodos | |||
|Transliteration B=esodos | |||
|Transliteration C=esodos | |||
|Beta Code=e)/sodos | |||
|Definition=[[entrance]]; v. [[εἴσοδος]]. | |||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[ἔσοδος]] <br /> <b>a</b> [[access]], [[avenue]] met. ὅσαι τ' εἰσὶν ἐπιχωρίων [[καλῶν]] ἔσοδοι, τετόλμακε (P. 5.116) <br /> <b>b</b> dub., [[entry]] ([[into]] [[competition]]). Ἐλέλιχθον, ἄρχεις ὃς ἱππιᾶν ἐσόδων (Bowra: ὀργαῖς πάσαις ὃς ἱππείαν ἔσοδον codd.: ἱππικὰς ἁμίλλας Σ paraphr.) (P. 6.50) | |sltr=[[ἔσοδος]] <br /> <b>a</b> [[access]], [[avenue]] met. ὅσαι τ' εἰσὶν ἐπιχωρίων [[καλῶν]] ἔσοδοι, τετόλμακε (P. 5.116) <br /> <b>b</b> dub., [[entry]] ([[into]] [[competition]]). Ἐλέλιχθον, ἄρχεις ὃς ἱππιᾶν ἐσόδων (Bowra: ὀργαῖς πάσαις ὃς ἱππείαν ἔσοδον codd.: ἱππικὰς ἁμίλλας Σ paraphr.) (P. 6.50) | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[ingressio]], [[introitus]]'', [[entering]], [[entrance]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.6.3/ 2.6.3],<br>''[[aditus]]'', [[approach]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.51.2/ 7.51.2], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ἐφόδου]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.92.1/ 8.92.1]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[entrance]]=== | |||
Albanian: hyrje; Arabic: مَدْخَل; Egyptian Arabic: دخول; Armenian: մուտք; Azerbaijani: giriş; Basque: sareera; Belarusian: уваход, уезд, пад'езд; Bengali: প্রবেশ; Bulgarian: вход; Burmese: အဝင်; Catalan: entrada; Chichewa: khomo; Chinese Cantonese: 入口; Mandarin: 入口, 門口, 门口, 進口, 进口; Czech: vchod; Danish: indgang; Dutch: [[ingang]]; Esperanto: enirejo; Estonian: sissepääs; Finnish: sisäänkäynti; French: [[entrée]]; Friulian: jentrade; Galician: entrada; Georgian: შესასვლელი; German: [[Eingang]], [[Einfahrt]]; Gothic: 𐌹𐌽𐌽𐌰𐍄𐌲𐌰𐌷𐍄𐍃; Greek: [[είσοδος]]; Ancient Greek: [[εἴσοδος]]; Greenlandic: isertarfik; Hebrew: כְּנִיסָה; Hindi: प्रवेश; Hungarian: bejárat; Icelandic: inngangur; Indonesian: jalan masuk; Italian: [[entrata]], [[ingresso]]; Japanese: 入口; Kazakh: есік; Khmer: ទ្វារចូល; Korean: 입구(入口); Kurdish Central Kurdish: قاپی; Kyrgyz: эшик, кириш, кирме; Ladin: ntreda; Lao: ທາງເຂົ້າ; Latin: [[ostium]], [[aditus]], [[introitus]], [[vestibulum]]; Latvian: ieeja; Lithuanian: įėjimas; Luxembourgish: Agank; Macedonian: влез; Maori: kūaha; Mongolian: орц, орох хаалга; Norwegian: inngang, entré; Occitan: intrada; Pashto: مدخل; Persian: ورودی, ورود; Polish: wejście; Portuguese: [[entrada]]; Romanian: intrare; Russian: [[вход]], [[въезд]], [[подъезд]], [[парадная]]; Sanskrit: प्रवेश; Serbo-Croatian Cyrillic: улаз; Roman: ulaz; Slovak: vchod; Slovene: vhod; Spanish: [[entrada]]; Swedish: ingång c, entré; Tagalog: pasukan, entrada; Tajik: даромад, вуруд; Thai: ทางเข้า; Turkish: giriş, girme; Turkmen: girelge; Ukrainian: вхід, в'їзд; Urdu: داخلہ; Uzbek: eshik, kirish; Venetian: entrada, intrada; Vietnamese: lối vào; Volapük: nügolöp; Walloon: intrêye; Yiddish: אַרײַנגאַנג | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:40, 16 November 2024
English (LSJ)
English (Slater)
ἔσοδος
a access, avenue met. ὅσαι τ' εἰσὶν ἐπιχωρίων καλῶν ἔσοδοι, τετόλμακε (P. 5.116)
b dub., entry (into competition). Ἐλέλιχθον, ἄρχεις ὃς ἱππιᾶν ἐσόδων (Bowra: ὀργαῖς πάσαις ὃς ἱππείαν ἔσοδον codd.: ἱππικὰς ἁμίλλας Σ paraphr.) (P. 6.50)
Lexicon Thucydideum
ingressio, introitus, entering, entrance, 2.6.3,
aditus, approach, 7.51.2, [vulgo commonly ἐφόδου]. 8.92.1.
Translations
entrance
Albanian: hyrje; Arabic: مَدْخَل; Egyptian Arabic: دخول; Armenian: մուտք; Azerbaijani: giriş; Basque: sareera; Belarusian: уваход, уезд, пад'езд; Bengali: প্রবেশ; Bulgarian: вход; Burmese: အဝင်; Catalan: entrada; Chichewa: khomo; Chinese Cantonese: 入口; Mandarin: 入口, 門口, 门口, 進口, 进口; Czech: vchod; Danish: indgang; Dutch: ingang; Esperanto: enirejo; Estonian: sissepääs; Finnish: sisäänkäynti; French: entrée; Friulian: jentrade; Galician: entrada; Georgian: შესასვლელი; German: Eingang, Einfahrt; Gothic: 𐌹𐌽𐌽𐌰𐍄𐌲𐌰𐌷𐍄𐍃; Greek: είσοδος; Ancient Greek: εἴσοδος; Greenlandic: isertarfik; Hebrew: כְּנִיסָה; Hindi: प्रवेश; Hungarian: bejárat; Icelandic: inngangur; Indonesian: jalan masuk; Italian: entrata, ingresso; Japanese: 入口; Kazakh: есік; Khmer: ទ្វារចូល; Korean: 입구(入口); Kurdish Central Kurdish: قاپی; Kyrgyz: эшик, кириш, кирме; Ladin: ntreda; Lao: ທາງເຂົ້າ; Latin: ostium, aditus, introitus, vestibulum; Latvian: ieeja; Lithuanian: įėjimas; Luxembourgish: Agank; Macedonian: влез; Maori: kūaha; Mongolian: орц, орох хаалга; Norwegian: inngang, entré; Occitan: intrada; Pashto: مدخل; Persian: ورودی, ورود; Polish: wejście; Portuguese: entrada; Romanian: intrare; Russian: вход, въезд, подъезд, парадная; Sanskrit: प्रवेश; Serbo-Croatian Cyrillic: улаз; Roman: ulaz; Slovak: vchod; Slovene: vhod; Spanish: entrada; Swedish: ingång c, entré; Tagalog: pasukan, entrada; Tajik: даромад, вуруд; Thai: ทางเข้า; Turkish: giriş, girme; Turkmen: girelge; Ukrainian: вхід, в'їзд; Urdu: داخلہ; Uzbek: eshik, kirish; Venetian: entrada, intrada; Vietnamese: lối vào; Volapük: nügolöp; Walloon: intrêye; Yiddish: אַרײַנגאַנג