διασφαιρίζω: Difference between revisions
Ἑκὼν σεαυτὸν τῇ Κλωθοῖ συνεπιδίδου παρέχων συννῆσαι οἷστισί ποτε πράγμασι βούλεται. Πᾶν ἐφήμερον, καὶ τὸ μνημονεῦον καὶ τὸ μνημονευόμενον → Be willing to give yourself up to Clotho, letting her spin to whatever ends she pleases. All is ephemeral—both memory and the object of memory (Marcus Aurelius 4.34f.)
(big3_11) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diasfairizo | |Transliteration C=diasfairizo | ||
|Beta Code=diasfairi/zw | |Beta Code=diasfairi/zw | ||
|Definition= | |Definition=[[throw about like a ball]], [[σάρκα]] E.''Ba.''1136. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[lanzarse algo algo unos a otros como una pelota]], [[pelotearse]] σάρκα Πενθέως E.<i>Ba</i>.1136. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0605.png Seite 605]] wie einen Ball hin- u. herwerfen, zerreißen, σάρκα Πενθέως, Eur. Bacch. 1134. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0605.png Seite 605]] wie einen Ball hin- u. herwerfen, zerreißen, σάρκα Πενθέως, Eur. Bacch. 1134. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[se jeter de l'un à l'autre comme une balle]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[σφαιρίζω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=δια-σφαιρίζω als een bal in het rond werpen. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διασφαιρίζω:''' бросать словно мяч, т. е. растерзывать (σάρκα τινός Eur.). | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[διασφαιρίζω]] (Α)<br />[[ρίχνω]] [[κάτι]] εδώ κι [[εκεί]] σαν [[σφαίρα]], [[διασκορπίζω]] («πᾶσα δ' ἡματωμένη χεῖρας, διεσφαίριζε [[σάρκα]] Πενθέως»). | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''διασφαιρίζω:''' μέλ. Αττ. <i>-ιῶ</i>, [[ρίχνω]] εδώ και [[εκεί]] σαν [[σφαίρα]], σε Ευρ. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διασφαιρίζω''': [[ῥίπτω]] ἐδῶ καὶ [[ἐκεῖ]] ὡς σφαῖραν, Εὐρ. Βάκχ. 1136. | |lstext='''διασφαιρίζω''': [[ῥίπτω]] ἐδῶ καὶ [[ἐκεῖ]] ὡς σφαῖραν, Εὐρ. Βάκχ. 1136. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=fut. [[Attic]] ιῶ<br />to [[throw]] [[about]] like a [[ball]], Eur. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:11, 25 August 2023
English (LSJ)
throw about like a ball, σάρκα E.Ba.1136.
Spanish (DGE)
lanzarse algo algo unos a otros como una pelota, pelotearse σάρκα Πενθέως E.Ba.1136.
German (Pape)
[Seite 605] wie einen Ball hin- u. herwerfen, zerreißen, σάρκα Πενθέως, Eur. Bacch. 1134.
French (Bailly abrégé)
se jeter de l'un à l'autre comme une balle.
Étymologie: διά, σφαιρίζω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δια-σφαιρίζω als een bal in het rond werpen.
Russian (Dvoretsky)
διασφαιρίζω: бросать словно мяч, т. е. растерзывать (σάρκα τινός Eur.).
Greek Monolingual
διασφαιρίζω (Α)
ρίχνω κάτι εδώ κι εκεί σαν σφαίρα, διασκορπίζω («πᾶσα δ' ἡματωμένη χεῖρας, διεσφαίριζε σάρκα Πενθέως»).
Greek Monotonic
διασφαιρίζω: μέλ. Αττ. -ιῶ, ρίχνω εδώ και εκεί σαν σφαίρα, σε Ευρ.
Greek (Liddell-Scott)
διασφαιρίζω: ῥίπτω ἐδῶ καὶ ἐκεῖ ὡς σφαῖραν, Εὐρ. Βάκχ. 1136.