Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

δυσαφαίρετος: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(big3_12)
m (LSJ1 replacement)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysafairetos
|Transliteration C=dysafairetos
|Beta Code=dusafai/retos
|Beta Code=dusafai/retos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hard to take away</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1095b26</span>; <b class="b2">hard to remove</b>, of an application, Gal.12.356.</span>
|Definition=δυσαφαίρετον, [[hard to take away]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1095b26; [[hard to remove]], of an application, Gal.12.356.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[difícil de quitar]] φθεῖρες ... ἀπὸ χρωτός Arist.<i>HA</i> 557<sup>a</sup>6, de ciertas plantas que se agarran a la ropa, Thphr.<i>HP</i> 7.14.3, de un emplasto, Gal.12.356<br /><b class="num"></b>fig. τἀγαθὸν ... δυσαφαίρετον εἶναι μαντευόμεθα adivinamos que el sentido del bien es difícil de arrebatar</i> Arist.<i>EN</i> 1095<sup>b</sup>26.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0676.png Seite 676]] schwer wegzunehmen, Arist. H. A. 5, 31 Eth. 1, 5, 4.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0676.png Seite 676]] schwer wegzunehmen, Arist. H. A. 5, 31 Eth. 1, 5, 4.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[difficile à ôter]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[ἀφαιρέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''δυσαφαίρετος:''' [[трудно устранимый]] (φθεῖρες δυσαφαίρετοι ἀπὸ χρωτός Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δυσαφαίρετος''': -ον, ὁ δυσκόλως ἀφαιρούμενος, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 1. 5, 4.
|lstext='''δυσαφαίρετος''': -ον, ὁ δυσκόλως ἀφαιρούμενος, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 1. 5, 4.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ος, ον :<br />difficile à ôter.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[ἀφαιρέω]].
|mltxt=[[δυσαφαίρετος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> αυτός που δύσκολα αφαιρείται<br /><b>2.</b> (για [[αρμογή]]) αυτός που δύσκολα μετατοπίζεται.
}}
{{lsm
|lsmtext='''δυσαφαίρετος:''' -ον ([[ἀφαιρέω]]), αυτός που δύσκολα αφαιρείται, σε Αριστ.
}}
}}
{{DGE
{{mdlsj
|dgtxt=-ον<br />[[difícil de quitar]] φθεῖρες ... ἀπὸ χρωτός Arist.<i>HA</i> 557<sup>a</sup>6, de ciertas plantas que se agarran a la ropa, Thphr.<i>HP</i> 7.14.3, de un emplasto, Gal.12.356<br /><b class="num">•</b>fig. τἀγαθὸν ... δυσαφαίρετον εἶναι μαντευόμεθα adivinamos que el sentido del bien es difícil de arrebatar</i> Arist.<i>EN</i> 1095<sup>b</sup>26.
|mdlsjtxt=[[δυσ-]]αφαίρετος, ον [[ἀφαιρέω]]<br />[[hard]] to [[take]] [[away]], Arist.
}}
}}

Latest revision as of 11:08, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσαφαίρετος Medium diacritics: δυσαφαίρετος Low diacritics: δυσαφαίρετος Capitals: ΔΥΣΑΦΑΙΡΕΤΟΣ
Transliteration A: dysaphaíretos Transliteration B: dysaphairetos Transliteration C: dysafairetos Beta Code: dusafai/retos

English (LSJ)

δυσαφαίρετον, hard to take away, Arist.EN1095b26; hard to remove, of an application, Gal.12.356.

Spanish (DGE)

-ον
difícil de quitar φθεῖρες ... ἀπὸ χρωτός Arist.HA 557a6, de ciertas plantas que se agarran a la ropa, Thphr.HP 7.14.3, de un emplasto, Gal.12.356
fig. τἀγαθὸν ... δυσαφαίρετον εἶναι μαντευόμεθα adivinamos que el sentido del bien es difícil de arrebatar Arist.EN 1095b26.

German (Pape)

[Seite 676] schwer wegzunehmen, Arist. H. A. 5, 31 Eth. 1, 5, 4.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
difficile à ôter.
Étymologie: δυσ-, ἀφαιρέω.

Russian (Dvoretsky)

δυσαφαίρετος: трудно устранимый (φθεῖρες δυσαφαίρετοι ἀπὸ χρωτός Arst.).

Greek (Liddell-Scott)

δυσαφαίρετος: -ον, ὁ δυσκόλως ἀφαιρούμενος, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 1. 5, 4.

Greek Monolingual

δυσαφαίρετος, -ον (Α)
1. αυτός που δύσκολα αφαιρείται
2. (για αρμογή) αυτός που δύσκολα μετατοπίζεται.

Greek Monotonic

δυσαφαίρετος: -ον (ἀφαιρέω), αυτός που δύσκολα αφαιρείται, σε Αριστ.

Middle Liddell

δυσ-αφαίρετος, ον ἀφαιρέω
hard to take away, Arist.