προχρίω: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968
(10)
 
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(mltxt.*?)ῑ(.*?\n\}\})" to "$1ῖ$2")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prochrio
|Transliteration C=prochrio
|Beta Code=proxri/w
|Beta Code=proxri/w
|Definition=[ῑ], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">smear, anoint before</b>, Gal.13.514; τινι with a thing, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>696</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>21</span>.</span>
|Definition=[ῑ], [[smear]], [[anoint before]], Gal.13.514; τινι with a thing, S.''Tr.''696, cf. Luc.''Alex.''21.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0800.png Seite 800]] (s. [[χρίω]]), vorher schmieren, salben, Soph. Tr. 693 u. Sp., wie Luc. Alex. 21.
}}
{{bailly
|btext=oindre <i>ou</i> enduire auparavant.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[χρίω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προ-χρίω vooraf insmeren.
}}
{{elru
|elrutext='''προχρίω:''' (ῑ) намазывать (τί τινι Soph., Luc.).
}}
{{eles
|esgtx=[[untar previamente]], [[ungirse previamente]]
}}
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[διαβρέχω]], [[αλείφω]] [[προηγουμένως]] με [[κάτι]] («σιάλῳ τὴν σφραγῖδα προχρίσας», <b>Λουκιαν.</b>)<br /><b>2.</b> [[χρίω]], [[δίνω]] [[προηγουμένως]] το [[χρίσμα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[χρίω]] «[[αλείφω]]»].
}}
{{lsm
|lsmtext='''προχρίω:''' [ῑ], μέλ. <i>-σω</i>, [[αλείφω]] εκ των προτέρων, [[προχρίω]] τί τινι, [[αλείφω]] ή [[τρίβω]] με [[κάτι]], σε Σοφ.
}}
{{ls
|lstext='''προχρίω''': [ῑ], [[χρίω]], [[ἀλείφω]] πρότερον, πρ. τί τινι, [[ἀλείφω]] ἢ [[τρίβω]] μέ τι, Σοφ. Τρ. 696, πρβλ. Λουκ. Ἀλέξ. 21· ― ῥημ. ἐπίθ. προχριστέον, Ροῦφ. σ. 241, ἔκδ. Matth.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[smear]] [[before]], πρ. τί τινι to [[smear]] or rub with a [[thing]], Soph.
}}
{{elmes
|esmgtx=1 [[untar previamente]] πρόχρισον δὲ τὸ ἄχι λίπει κριοῦ μέλανος ἄρρενος <b class="b3">unta previamente la hierba con grasa de un carnero negro</b> P IV 1100 2 en v. med. [[ungirse previamente]] προχρισάμενος δὲ <μετὰ> τοῦ χρίσματος ἐντεύξῃ <b class="b3">tras haberte ungido previamente con el aceite, haz la petición</b> P VII 878
}}
}}

Latest revision as of 14:45, 6 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προχρίω Medium diacritics: προχρίω Low diacritics: προχρίω Capitals: ΠΡΟΧΡΙΩ
Transliteration A: prochríō Transliteration B: prochriō Transliteration C: prochrio Beta Code: proxri/w

English (LSJ)

[ῑ], smear, anoint before, Gal.13.514; τινι with a thing, S.Tr.696, cf. Luc.Alex.21.

German (Pape)

[Seite 800] (s. χρίω), vorher schmieren, salben, Soph. Tr. 693 u. Sp., wie Luc. Alex. 21.

French (Bailly abrégé)

oindre ou enduire auparavant.
Étymologie: πρό, χρίω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προ-χρίω vooraf insmeren.

Russian (Dvoretsky)

προχρίω: (ῑ) намазывать (τί τινι Soph., Luc.).

Spanish

untar previamente, ungirse previamente

Greek Monolingual

Α
1. διαβρέχω, αλείφω προηγουμένως με κάτι («σιάλῳ τὴν σφραγῖδα προχρίσας», Λουκιαν.)
2. χρίω, δίνω προηγουμένως το χρίσμα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + χρίω «αλείφω»].

Greek Monotonic

προχρίω: [ῑ], μέλ. -σω, αλείφω εκ των προτέρων, προχρίω τί τινι, αλείφω ή τρίβω με κάτι, σε Σοφ.

Greek (Liddell-Scott)

προχρίω: [ῑ], χρίω, ἀλείφω πρότερον, πρ. τί τινι, ἀλείφωτρίβω μέ τι, Σοφ. Τρ. 696, πρβλ. Λουκ. Ἀλέξ. 21· ― ῥημ. ἐπίθ. προχριστέον, Ροῦφ. σ. 241, ἔκδ. Matth.

Middle Liddell

fut. σω
to smear before, πρ. τί τινι to smear or rub with a thing, Soph.

Léxico de magia

1 untar previamente πρόχρισον δὲ τὸ ἄχι λίπει κριοῦ μέλανος ἄρρενος unta previamente la hierba con grasa de un carnero negro P IV 1100 2 en v. med. ungirse previamente προχρισάμενος δὲ <μετὰ> τοῦ χρίσματος ἐντεύξῃ tras haberte ungido previamente con el aceite, haz la petición P VII 878