διακαθαρίζω: Difference between revisions

From LSJ

ἄπαγ' ἐς μακαρίαν ἐκποδών → get lost, buzz off, on yer bike, bug off, bugger off, clear out, clear off, take a hike, beat it, scram, get out of here, get outta here

Source
(strοng)
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2")
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diakatharizo
|Transliteration C=diakatharizo
|Beta Code=diakaqari/zw
|Beta Code=diakaqari/zw
|Definition== foreg., <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>3.12</span> (s.v.l.).
|Definition== [[διακαθαίρω]] ([[cleanse thoroughly]], [[purge thoroughly]]), Ev. Matt. 3.12 ([[si vera lectio|s.v.l.]]).
}}
{{DGE
|dgtxt=[[limpiar a fondo]] τὴν ἅλωνα <i>Eu.Matt</i>.3.12, en v. pas., Olymp.<i>Iob</i>.27.21.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0580.png Seite 580]] dasselbe, διακαθαριεῖ τὴν ἅλωνα Matth. 3, 12.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0580.png Seite 580]] dasselbe, διακαθαριεῖ τὴν ἅλωνα Matth. 3, 12.
}}
{{elnl
|elnltext=διακαθαρίζω geheel reinigen.
}}
{{elru
|elrutext='''διακᾰθᾰρίζω:''' NT = [[διακαθαίρω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''διακᾰθᾰρίζω''': μέλλων -ιῶ, = τῷ προηγ., Εὐαγγ. κ. Ματθ. γ΄, 12, κ. Λουκ. γ΄, 17.
|lstext='''διακᾰθᾰρίζω''': μέλλων -ιῶ, = τῷ προηγ., Εὐαγγ. κ. Ματθ. γ΄, 12, κ. Λουκ. γ΄, 17.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[limpiar a fondo]] τὴν ἅλωνα <i>Eu.Matt</i>.3.12, en v. pas., Olymp.<i>Iob</i>.27.21.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[διά]] and [[καθαρίζω]]; to [[cleanse]] [[perfectly]], i.e. ([[specially]]) [[winnow]]: [[thoroughly]] [[purge]].
|strgr=from [[διά]] and [[καθαρίζω]]; to [[cleanse]] [[perfectly]], i.e. ([[specially]]) [[winnow]]: [[thoroughly]] [[purge]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''διακᾰθᾰρίζω:''' μέλ. <i>-ιῶ</i>, = το προηγ., σε Καινή Διαθήκη
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from διακᾰθαίρω] fut. ιῶ [διακᾰθαίρω., NTest.]
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':diakaqar⋯zw 笛阿-卡他里索<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':經過-向下 舉起(化)<br />'''字義溯源''':全然地潔淨,揚去糠皮,揚淨;由([[διά]])*=通過)與([[καθαρίζω]] / [[καθερίζω]])=洗淨)組成;而 ([[καθαρίζω]] / [[καθερίζω]])出自([[καθαρός]])*=潔淨的)<br />'''出現次數''':總共(2);太(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 要揚淨(1) 路3:17;<br />2) 他要揚淨(1) 太3:12
}}
}}

Latest revision as of 23:15, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διακᾰθᾰρίζω Medium diacritics: διακαθαρίζω Low diacritics: διακαθαρίζω Capitals: ΔΙΑΚΑΘΑΡΙΖΩ
Transliteration A: diakatharízō Transliteration B: diakatharizō Transliteration C: diakatharizo Beta Code: diakaqari/zw

English (LSJ)

= διακαθαίρω (cleanse thoroughly, purge thoroughly), Ev. Matt. 3.12 (s.v.l.).

Spanish (DGE)

limpiar a fondo τὴν ἅλωνα Eu.Matt.3.12, en v. pas., Olymp.Iob.27.21.

German (Pape)

[Seite 580] dasselbe, διακαθαριεῖ τὴν ἅλωνα Matth. 3, 12.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

διακαθαρίζω geheel reinigen.

Russian (Dvoretsky)

διακᾰθᾰρίζω: NT = διακαθαίρω.

Greek (Liddell-Scott)

διακᾰθᾰρίζω: μέλλων -ιῶ, = τῷ προηγ., Εὐαγγ. κ. Ματθ. γ΄, 12, κ. Λουκ. γ΄, 17.

English (Strong)

from διά and καθαρίζω; to cleanse perfectly, i.e. (specially) winnow: thoroughly purge.

Greek Monotonic

διακᾰθᾰρίζω: μέλ. -ιῶ, = το προηγ., σε Καινή Διαθήκη

Middle Liddell

[from διακᾰθαίρω] fut. ιῶ [διακᾰθαίρω., NTest.]

Chinese

原文音譯:diakaqar⋯zw 笛阿-卡他里索
詞類次數:動詞(2)
原文字根:經過-向下 舉起(化)
字義溯源:全然地潔淨,揚去糠皮,揚淨;由(διά)*=通過)與(καθαρίζω / καθερίζω)=洗淨)組成;而 (καθαρίζω / καθερίζω)出自(καθαρός)*=潔淨的)
出現次數:總共(2);太(1);路(1)
譯字彙編
1) 要揚淨(1) 路3:17;
2) 他要揚淨(1) 太3:12