πυρέσσω: Difference between revisions
κακῆς ἀπ΄ἀρχῆς γίγνεται τέλος κακόν. → from a bad beginning comes a bad end (Euripides' Aeolus fr. 32)
(T22) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pyresso | |Transliteration C=pyresso | ||
|Beta Code=pure/ssw | |Beta Code=pure/ssw | ||
|Definition= | |Definition=E.Cyc.228; Att. [[πυρέττω]] Ar.V.813, Pl.Tht.178c: fut. πυρέξω Hp.Mul.1.2: aor. ἐπύρεξα Id.Prog.16, Epid.3.17.ά, 4.26, al., Arist.Ph.228a28: pf. πεπύρεχα Id.Pr.901b10, M.Ant.8.15:—Pass., pf. πεπύρεγμαι Gal.4.447: ([[πυρετός]]):—[[be feverish]], [[fall ill of a fever]], [[be ill of a fever]], Hp.Aph.2.28, E. [[l.c.]], Ar.V.813, Aeschin.3.115, Artem.4.30, Sallust.9. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0821.png Seite 821]] att. -ττω, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0821.png Seite 821]] att. -ττω, [[fiebern]]; Eur. Cycl. 227; Ar. Vesp. 813; Plat. Phil. 45 b; Folgde; aor. ἐπύρεξα u. ἐπύρεσα, Hippocr. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=<i>f.</i> πυρέξω, <i>ao.</i> ἐπύρεξα, <i>pf.</i> πεπύρεχα, <i>pf. Pass.</i> πεπύρεγμαι;<br />[[avoir la fièvre]].<br />'''Étymologie:''' [[πυρετός]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πυρέσσω Ion. voor πυρέττω. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''πῠρέσσω:''' атт. [[πυρέττω|πῠρέττω]] (pf. πεπύρεχα) быть в жару, лихорадить Eur., Arph., Aeschin., Arst. etc. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=([[πῦρ]]); (Vulg., Celsus, Senec., others febricito); to be [[sick]] [[with]] a [[fever]]: [[Euripides]], [[Aristophanes]], [[Plutarch]], Lucian, Galen, others.) | |txtha=([[πῦρ]]); (Vulg., Celsus, Senec., others febricito); to be [[sick]] [[with]] a [[fever]]: [[Euripides]], [[Aristophanes]], [[Plutarch]], Lucian, Galen, others.) | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ΝΜΑ, και αττ. τ. [[πυρέττω]] Α [[πυρετός]]<br />έχω πυρετό. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''πῠρέσσω:''' Αττ. -ττω, μέλ. <i>-ξω</i>, αόρ. αʹ <i>ἐπύρεξα</i>, παρακ. <i>πεπύρεχα</i> ([[πυρετός]])· είμαι [[άρρωστος]] με πυρετό, σε Ευρ., Αριστοφ. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''πυρέσσω''': Εὐρ. Κύκλ. 228· Ἀττικ. -ττω, Ἀριστοφ. Σφ. 813, Πλάτ.· - μέλλ. πυρέξω Ἱππ. 589. 55· - ἀόρ. ἐπύρεξα ὁ αὐτ. 42. 14., 1093F, 1131G (ὁ [[τύπος]] ἐπύρεσα [[αὐτόθι]] 1146F, κτλ., διορθοῦται νῦν ἐκ τῶν Ἀντιγράφων), Ἀριστ. Φυσ. 5. 4, 10· - πρκμ. πεπύρεχα ὁ αὐτ. ἐν Προβλ. 11. 12. - Παθητ., πρκμ. πεπύρεγμαι Γαλην.· ([[πυρετός]]). Ἔχων πυρετόν, πάσχων ἐκ πυρετοῦ, νοσῶ ἐκ πυρετοῦ, Ἱππ. 'Αφ. 1245, Εὐρ. ἔνθ’ ἀνωτ., Ἀριστοφ. Σφ. 813, Αἰσχίν. 69. 43. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=πῠρέσσω, [[πυρετός]]<br />to be ill of a [[fever]], Eur., Ar. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':puršssw 匹雷所<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':火<br />'''字義溯源''':在火熱中,害熱病;源自([[πυρά]])=燃火);而 ([[πυρά]])出自([[πῦρ]])*=火)。參讀 ([[πῦρ]])同源字<br />'''出現次數''':總共(2);太(1);可(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 害熱病(2) 太8:14; 可1:30 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:10, 9 January 2023
English (LSJ)
E.Cyc.228; Att. πυρέττω Ar.V.813, Pl.Tht.178c: fut. πυρέξω Hp.Mul.1.2: aor. ἐπύρεξα Id.Prog.16, Epid.3.17.ά, 4.26, al., Arist.Ph.228a28: pf. πεπύρεχα Id.Pr.901b10, M.Ant.8.15:—Pass., pf. πεπύρεγμαι Gal.4.447: (πυρετός):—be feverish, fall ill of a fever, be ill of a fever, Hp.Aph.2.28, E. l.c., Ar.V.813, Aeschin.3.115, Artem.4.30, Sallust.9.
German (Pape)
[Seite 821] att. -ττω, fiebern; Eur. Cycl. 227; Ar. Vesp. 813; Plat. Phil. 45 b; Folgde; aor. ἐπύρεξα u. ἐπύρεσα, Hippocr.
French (Bailly abrégé)
f. πυρέξω, ao. ἐπύρεξα, pf. πεπύρεχα, pf. Pass. πεπύρεγμαι;
avoir la fièvre.
Étymologie: πυρετός.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πυρέσσω Ion. voor πυρέττω.
Russian (Dvoretsky)
πῠρέσσω: атт. πῠρέττω (pf. πεπύρεχα) быть в жару, лихорадить Eur., Arph., Aeschin., Arst. etc.
English (Strong)
from πυρά; to be on fire, i.e. (specially), to have a fever: be sick of a fever.
English (Thayer)
(πῦρ); (Vulg., Celsus, Senec., others febricito); to be sick with a fever: Euripides, Aristophanes, Plutarch, Lucian, Galen, others.)
Greek Monolingual
ΝΜΑ, και αττ. τ. πυρέττω Α πυρετός
έχω πυρετό.
Greek Monotonic
πῠρέσσω: Αττ. -ττω, μέλ. -ξω, αόρ. αʹ ἐπύρεξα, παρακ. πεπύρεχα (πυρετός)· είμαι άρρωστος με πυρετό, σε Ευρ., Αριστοφ.
Greek (Liddell-Scott)
πυρέσσω: Εὐρ. Κύκλ. 228· Ἀττικ. -ττω, Ἀριστοφ. Σφ. 813, Πλάτ.· - μέλλ. πυρέξω Ἱππ. 589. 55· - ἀόρ. ἐπύρεξα ὁ αὐτ. 42. 14., 1093F, 1131G (ὁ τύπος ἐπύρεσα αὐτόθι 1146F, κτλ., διορθοῦται νῦν ἐκ τῶν Ἀντιγράφων), Ἀριστ. Φυσ. 5. 4, 10· - πρκμ. πεπύρεχα ὁ αὐτ. ἐν Προβλ. 11. 12. - Παθητ., πρκμ. πεπύρεγμαι Γαλην.· (πυρετός). Ἔχων πυρετόν, πάσχων ἐκ πυρετοῦ, νοσῶ ἐκ πυρετοῦ, Ἱππ. 'Αφ. 1245, Εὐρ. ἔνθ’ ἀνωτ., Ἀριστοφ. Σφ. 813, Αἰσχίν. 69. 43.
Middle Liddell
πῠρέσσω, πυρετός
to be ill of a fever, Eur., Ar.
Chinese
原文音譯:puršssw 匹雷所
詞類次數:動詞(2)
原文字根:火
字義溯源:在火熱中,害熱病;源自(πυρά)=燃火);而 (πυρά)出自(πῦρ)*=火)。參讀 (πῦρ)同源字
出現次數:總共(2);太(1);可(1)
譯字彙編:
1) 害熱病(2) 太8:14; 可1:30