διασυγχέω: Difference between revisions

From LSJ

Βίων δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονBion used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Bion said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
(9)
(1b)
Line 21: Line 21:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[διασυγχέω]] (Α)<br />[[συγχέω]] εντελώς.
|mltxt=[[διασυγχέω]] (Α)<br />[[συγχέω]] εντελώς.
}}
{{elru
|elrutext='''διασυγχέω:''' сливать, смешивать Plut.
}}
}}

Revision as of 18:32, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διασυγχέω Medium diacritics: διασυγχέω Low diacritics: διασυγχέω Capitals: ΔΙΑΣΥΓΧΕΩ
Transliteration A: diasynchéō Transliteration B: diasyncheō Transliteration C: diasygcheo Beta Code: diasugxe/w

English (LSJ)

   A confuse utterly, Plu.2.1078a.

Greek (Liddell-Scott)

διασυγχέω: ἐντελῶς συγχέω, Πλούτ. 2. 1078Α.

French (Bailly abrégé)

confondre pêle-mêle.
Étymologie: διά, συγχέω.

Spanish (DGE)

1 mezclar vino y agua, Plu.2.1078a.
2 machacar, aplastar glos. a διαπαλύνω Hsch.δ 1611.

Greek Monolingual

διασυγχέω (Α)
συγχέω εντελώς.

Russian (Dvoretsky)

διασυγχέω: сливать, смешивать Plut.