σκελετεύω: Difference between revisions

From LSJ

ἑτέρως ἠδύνατο βέλτιον ἢ ὡς νῦν ἔχει κατεσκευάσθαι → otherwise they could have been constructed better than they are now (Galen, On the use of parts of the body 4.143.1 Kühn)

Source
(37)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=skeleteyo
|Transliteration C=skeleteyo
|Beta Code=skeleteu/w
|Beta Code=skeleteu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[σκέλλω]], <span class="bibl">Poll.2.194</span>, Zonar.:—Pass., <b class="b2">wither</b> or <b class="b2">waste away</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>851</span>, Gal.6.126. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">dry</b> or <b class="b2">salt</b> flesh, Dsc.2.2 (Pass.); <b class="b3">σ. δι' ἁλός</b> ib.25 (Pass.); <b class="b2">dry</b> fruit, Gal.6.558; also, <b class="b2">embalm</b> a corpse, Telesp.31 H.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[σκέλλω]], <span class="bibl">Poll.2.194</span>, Zonar.:—Pass., [[wither]] or <b class="b2">waste away</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>851</span>, Gal.6.126. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[dry]] or [[salt]] flesh, Dsc.2.2 (Pass.); <b class="b3">σ. δι' ἁλός</b> ib.25 (Pass.); [[dry]] fruit, Gal.6.558; also, [[embalm]] a corpse, Telesp.31 H.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 19:30, 28 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σκελετεύω Medium diacritics: σκελετεύω Low diacritics: σκελετεύω Capitals: ΣΚΕΛΕΤΕΥΩ
Transliteration A: skeleteúō Transliteration B: skeleteuō Transliteration C: skeleteyo Beta Code: skeleteu/w

English (LSJ)

   A = σκέλλω, Poll.2.194, Zonar.:—Pass., wither or waste away, Ar.Fr.851, Gal.6.126.    II dry or salt flesh, Dsc.2.2 (Pass.); σ. δι' ἁλός ib.25 (Pass.); dry fruit, Gal.6.558; also, embalm a corpse, Telesp.31 H.

German (Pape)

[Seite 891] 1) trocken, mager, dürr machen, austrocknen, ausdörren, Sp., wie Schol. Od. 10, 463. – 2) Fleisch mit Salz einmachen, einpökeln, Diosc.; – auch einen Leichnam einbalsamiren oder zur Mumie machen, Teles Stob. flor. 40, 8.

Greek (Liddell-Scott)

σκελετεύω: σκέλλω, Πολυδ. Β´, 194, Ζωναρ. ― Παθ., ξηραίνωφθείρω καὶ καταστρέφω, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 677. ΙΙ. ξηραίνω ἢ ἁλατίζω κρέας, Διοσκ. 2. 2· πλῆρες : σκελ. δι’ ἁλὸς ὁ αὐτ. 2. 27· ὡσαύτως ταριχεύω νεκρόν, Τέλης παρὰ Στοβ. 234. 11· καὶ παθ., βαλσαμώνομαι, Γαλην.

French (Bailly abrégé)

dessécher.
Étymologie: σκελετός.

Greek Monolingual

Α σκελετός
1. ξηραίνω, αποξηραίνω
2. (σχετικά με κρέας) αλατίζω, παστώνω
3. ταριχεύω, βαλσαμώνω
4. παθ. σκελετεύομαι
α) ξηραίνομαι
β) φθείρομαι, καταστρέφομαι.