συναλοάω: Difference between revisions

From LSJ

πᾶσα γυνὴ τοῦ λύχνου ἀρθέντος ἡ αὐτή ἐστι → all women are the same in the dark, all women are the same when the lights go out

Source
(6)
(nl)
Line 21: Line 21:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''συνᾰλοάω:''' αόρ. αʹ <i>-ηλοίησα</i>, [[αλωνίζω]] μαζί, [[αλέθω]] σε [[σκόνη]], [[συντρίβω]], [[θρυμματίζω]], σε Θεόκρ.
|lsmtext='''συνᾰλοάω:''' αόρ. αʹ <i>-ηλοίησα</i>, [[αλωνίζω]] μαζί, [[αλέθω]] σε [[σκόνη]], [[συντρίβω]], [[θρυμματίζω]], σε Θεόκρ.
}}
{{elnl
|elnltext=συν-αλοάω verpulveren. Theocr. Id. 22.128.
}}
}}

Revision as of 13:02, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνᾰλοάω Medium diacritics: συναλοάω Low diacritics: συναλοάω Capitals: ΣΥΝΑΛΟΑΩ
Transliteration A: synaloáō Transliteration B: synaloaō Transliteration C: synaloao Beta Code: sunaloa/w

English (LSJ)

Ep. aor. -ηλοίησα:—

   A thresh out together, trample in pieces (by oxen), Heraclid. ap. Ath.12.524a.    2 grind to powder, crush, Hippon. in PSI9.1089.4, Theoc.22.128, Plu.Marc.15, Opp.C. 1.268, Q.S.11.472, etc.

German (Pape)

[Seite 999] poet. συναλοιάω, mit od. zusammen dreschen, zerschlagen; συνηλοίησε παρήϊα, Theocr. 22, 128; Opp. Cyn. 1, 268.

Greek (Liddell-Scott)

συναλοάω: Ἐπικ. ἀόρ. -ηλοίησα· ― ἁλωνίζω ὁμοῦ, συντρίβω, κατασυντρίβω (διὰ βοῶν), Ἡρακλείδ. παρ’ Ἀθην. 524Α. 2) κατασυντρίβω, μέχρι συνηλοίησε παρήια Θεόκρ. 22. 128, Κόϊντ. Σμ. 11. 472, Ὀππ. Κυν. 1. 268, Πλούτ., κλπ.

French (Bailly abrégé)

-οῶ;
déchirer.
Étymologie: σύν, ἀλοάω.

Greek Monotonic

συνᾰλοάω: αόρ. αʹ -ηλοίησα, αλωνίζω μαζί, αλέθω σε σκόνη, συντρίβω, θρυμματίζω, σε Θεόκρ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-αλοάω verpulveren. Theocr. Id. 22.128.